English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Binge

Binge translate Russian

237 parallel translation
If he goes on a binge, he won't be up early.
Если он пойдет на вечеринку, то рано не встанет.
Then you go on an idealistic binge.
Ho пoтoм ты взял дa и пycтилcя в идeaлиcтичecкoe пpaзднecтвo.
She was like a drunk on a big binge.
Она была как алкоголик в крутом пике.
I'm sure he's sleeping off yesterday's binge.
Он наверное еще не проспался после вчерашнего.
We went on a binge!
Мы зашли выпить!
When it's all over we'll go on a binge, just like old times.
Когда все закончится, мы устроим пьянку, как в добрые старые времена.
- Why don't you give up this psychoanalytical binge?
- Почему бы вам не отказаться от этой затеи?
the revelers on a binge, the Brylcreem-boys, the stinking rich, the dumb bastards.
пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
In February has 28 days, I can catch a good binge.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Uncle Pat! Why don't you buy Eddie a binge on me, huh?
Спасибо, дядя Пэт, Эдди на это будет вьiпивать.
If you're gonna binge, you'd better purge.
Ей бы помыться, прежде чем веселиться.
Now and then he goes on a binge.
Он время от времени попивает.
You look like you've been on a three-day binge.
Ты выглядишь как после трехдневного запоя.
Of course I am. I've only seen one man... on an absinthe binge in my whole career.
За всю свою карьеру я видел только одного человека, пьяного от абсента,..
You enjoy the occasional drink - ing binge.
Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
There is nothing in the world more helpless and irresponsible and depraved... than a man in the depths of an ether binge... and I knew we'd get into that rotten stuff pretty soon.
Ничто в мире не бывает более беспомощным, безответственным и порочным... чем человек в пропасти эфирного запоя... и я знал, что доберёмся мы до этой отвратительной хуйни довольно скоро.
Did it ever occur to you that this recent antique buying binge is nothing but a way of sublimating your frustrated sexual desires?
А не может так случиться, что все твои беспорядочные покупки антиквариата ничто иное как сублимация твоих несбывшихся сексуальных желаний?
Every time we had a fight, he'd binge-eat hot fudge sundaes.
После каждой нашей встречи он съедал гору сладкого салата.
You think that could have triggered some sort of binge?
Думаешь, это могло вызвать у неё склонность к перееданию?
I can see the maudlin segment of tonight's binge is in full swing.
В общем я могу видеть, что плаксивая часть вечернего разгула в полном разгаре.
I was on the binge regularly for the last ten to fifteen years.
Сплошная пьянка в течение десяти-пятнадцати лет.
I saw on the scales that I'd, lost 10, 12, 14 lbs after a long binge.
По весам видел, что теряю по 4-5 килограмм после долгого запоя.
No, or the taffy binge of'97.
Нет, или той конфетной вечеринки в 97-м?
Send you back to Property Crimes so you can binge for two more weeks?
Вернуть тебя обратно в имущественные преступления, чтобы ты мог попьянствовать еще пару недель?
I've got no urge to binge and purge!
" мен € нет желани € пить и блевать!
So she's set off to infiltrate the Binge Purge club.
Она пыталась втереться в доверие к девчонкам из клуба "Пей и Очищайся".
So we got a lake monster on a binge?
Значит у нас тут разбушевавшийся монстр из озера?
This guy gets up and says he was hurtful to a woman the last time he went out on a binge.
Мне нужно... Детектив Хант, весь отдел, мундиры,
It's hardly a PCP binge with Iggy Pop on Sunset Strip.
Это вряд ли будет похоже на угар с PCP и Игги Попом на Сансет-стрип.
I'm gonna do all the healthy things for me I did not do last time I was pregnant, like not binge drink.
Я собираюсь делать все эти здоровые вещи, которые я не делала когда была беременна в прошлый раз, например не бухать.
Sure they are. They get to binge on sugar for an entire day.
Они весь день будут объедаться сладким.
I'm talking like postsuper-speedy drug binge hungry.
Я имею в виду голод после сверхскоростных наркотиков.
Anytime a girl wants to solve her father issues through promiscuity and binge drinking, we will be there.
Если какая-нибудь девушка захочет решить проблемы со своим отцом, при помощи распутного образа жизни и пьянки, мы будем там.
He's been binge drinking since Thanksgiving.
Ушёл в запой ещё в день благодарения.
i'd used for years - - binge, crash.
Последние несколько лет я была в постоянных запоях, сменявшихся похмельем.
After this I'm going on a fro-yo binge.
После этого я схожу погуляю.
- No, you can binge in peace, Sam.
Нет, Сэм, можешь спокойно объедаться.
What's a drinking binge compared to a campaign and an alliance?
Ты был в запое, что в этом страшного? У нас выборы.
You said you went on a binge because of your anniversary?
Ты говорил, что все выходные пил и не хотел никого видеть?
You calmly told me he was on a binge.
Вы спокойно сказали мне, что он просто выпивает.
Yeah, let's binge tomorrow.
начинаем беспрерывно есть...
I'm gonna binge-drink now until I pass out. Okay.
Я пойду, буду бухать, пока не отрублюсь.
Then we'll have one big binge!
А там уже как следует погуляем.
We have to make sure that this form of what we often call binge drinking doesn't become a new sort of British disease.
Мы должны удостовериться в том, что то что мы называем беспробудным пьянством не перерастёт в новую болезнь Британии.
Professor Theodora Duka has been studying a new phenomena in our use of alcohol - the effects of binge drinking.
Профессор Теодора Дука изучала другую сторону использования алкоголя - эффекты хронического пьянства.
We started studying binge drinkers and compared them to non-binge drinkers.
Мы начали изучать хронических алкоголиков и сравнивали их с людьми умеренно употребляющими алкоголь.
Do you see yourselves as binge drinkers?
Вы считаете себя алкоголиками?
What do you think constitutes binge drinking?
Как вы думаете, что составляет алкоголизм?
Amber and Veronica are involved in a study examining a link between binge drinking and brain damage.
Амбер и Вероника учавствуют в исследовании, в котором изучается связь между хроническим алкоголизмом и повреждением головного мозга.
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function.
Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
Drug binge?
Наркотический марафон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]