English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bishops

Bishops translate Russian

124 parallel translation
Sometimes I think I don't like bishops.
- Порой я ужасно не люблю епископов.
Tony, bishops are like umpires.
Ну, Тони, епископы вроде рефери.
If you thrive well, bring them to Baynard's Castle... where you shall find me well accompanied... with reverend fathers and well-learned bishops.
Милорд, прощайте. Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок. Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
Shepherds, wise men, lords, ladies, bishops and people.
Пастухи, мудрецы, вельможи, леди, священники, люди.
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
You don't have to be with them Bishops now.
Вам не стоит быть рядом с братьями Бишоп.
One dead son of theirs meant three dead bishops.
За каждого своего убитого сына на тот свет они отправляли трех епископов.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы... и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
It goes for bishops as well.
- Да. Это касается и епископов.
Bishops and choirboys and babes in a manger.
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
But you have to be careful with the Bishops, the Knights and the Rooks.
- Да Но не перепутал желтого коня и ладью.
Those are the tombs of three Popes and seven bishops
Видите? Там похоронены три папы и семь епископов!
My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. And it's not so terrible a banishment.
И у меня есть вы, напоминающие мне о цивилизации..
We dress popes, cardinals, bishops...
Нам случалось обшивать пап, кардиналов, епископов...
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
Death to all bishops, cardinals and popes.
Смерть всем епископам, кардиналам и папам.
All those great lords and bishops with their solemn pledge to serve me even unto death.
Все эти важные лорды и епископы, торжественно поклявшиеся служить мне до самой смерти?
Lanes of power and influence will open to my bishops and rooks.
Тропы власти и влияния откроются для моих слонов и ладей.
Landscapes, weddings, local customs, political changes, village fairs, revolutions, battles, official celebrations, Sultans, kings, prime ministers, bishops, rebels.
пейзажи, свадьбь, местнье обьчаи, политические перемень, праздники, революции, битвь, церемонии, султанов, королей, премьер-министров, епископов, бунтовщиков.
And speaking of my friends, the Catholics, when John Cardinal O'Connor of New York and some of these other cardinals and bishops have experienced their first pregnancies and their first labor pains and they've raised a couple of children
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
They'll send over a few bishops and we'll have to behave!
Сюда отправят епископов провести церемонию, и сам знаешь, нам придется хорошо себя вести.
Dougal, they're bishops!
Дугал, они епископы.
What is this confusion you have about bishops?
Что за каша у тебя в голове насчет епископов?
The bishops will have a look around, see we're a normal, everyday parish and go away.
Епископы осмотрятся, увидят, что приход наш совершенно нормален, и уедут.
These bishops are very important.
Эти епископы - большие шишки.
Ted, do you know any of the bishops who are coming?
Тед, ты знаешь кого-нибудь из этих епископов?
You can't say that when the bishops come here.
Отец, вам нельзя так выражаться, пока здесь будут епископы.
Oh, I'm so excited - taking on three bishops all at once!
Господи, отец, я так волнуюсь. Мы принимаем сразу троих епископов!
- Bishops love sci-fi.
- Епископам нравится фантастика.
We receive kings, bishops and army top brass.
Принимаем их высочеств, священников и штабных офицеров.
The Bishops still demand Your Majesty's removal.
Епископат по-прежнему настаивает
The Bishops would not let them.
Епископы не позволили.
Madam, the Bishops are against you and have no fear of you.
Епископы - ваши недруги, и не боятся вас. Они желают лишь зла.
The Bishops will pass no measure which severs us from Rome.
Парламент ни за что не пойдет... На полный разрыв с Римом.
Months ago, he gets invited to this party, massive place on the Bishops Avenue.
Несколько месяцев назад он посетил одно экзотическое место на Бишопс-авеню.
They're so hard up they're making bishops of anyone and everyone!
В церковном руководстве не хватает людей, вот. и назначают кого попало!
With his priests, his parishes, his bishops,
Со всеми его священниками, епископами и прихожанами?
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
Several bishops burst into tears, apparently.
Несколько епископов даже разрыдались.
The bishops won't accept her because she has lived with another woman.
Епископы не примут ее, потому что она жила с другой женщиной.
Didn't you know : most sins nest in bishops'boot tops?
Ты что не знал что на голенищах архиерейских сапог, больше всего грехов умещается.
And all the others became Bishops and Arch Deacons. But...
И все остальные стали епископами и архидьяконами.
All of my bishops share my doubt and they have signed a petition to put the matter to question.
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
The bishops are not really defeated.
Епископы еще на самом деле не повержены.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called to decide upon the King's supremacy.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
In a few days, I can gather other bishops from the province and amongst from the desert all against Cyril.
Через несколько дней я смогу собрать епископов из провинций и монахов из пустыни, которые тоже против Кирилла.
Since no one can be saved who does not first believe, priests, as co-workers with their bishops, have the primary duty of proclaiming the gospel of God to all.
... "пресвитеры, в качестве помощников епископов прежде всего имеют долг проповедовать Евангелия".
So these are the kites you get from the bishops, right?
Это вы такие малявы получаете от епископов, да?
The bishops with Wyszynski in the lead.
Епископы - во главе со Стефаном Вышинским!
I understand why the Bishops don't wanna make it, but by giving in to what their child wants...
Я понимаю, почему Бишопы не хотят его принимать.
they intend to kill you, my Lord Crownwell 4 or 5 bishops, and Chancellor Richie
4 или 5 епископов и канцлера Риччи как зачинщиков разворовывания и уничтожения церквей.
bishop 890

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]