English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bishops

Bishops translate Turkish

188 parallel translation
Tony, bishops are like umpires.
Tony, piskoposlar hakem gibidir.
Doctors and Bishops.
Doktorlar ve piskoposlar.
I'm surprised that the bishops sent you out with so little information.
Piskoposun sizi bu kadar az bilgiyle yollamasına şaşırdım.
If you thrive well, bring them to Baynard's Castle... where you shall find me well accompanied... with reverend fathers and well-learned bishops.
Eğer becerebilirsen, onları Baynard Şatosu'na getir. * Ben orada, yanımda muhterem pederler ve derin vukuflu piskoposlarla bekliyor olacağım.
Ah, calmness, concentrate all caution, white pawns on the line, white bishops cover the pawns...
Bir daha bakalım... Beyaz piyonlar çizgi halinde, beyaz fil orada. Beyaz piyonlar...
To respond to this outrage, and at the request of Franco, Cardinal Goma y Toma, Primate of Spain, sends a collective letter to the bishops around the world :
Franco'nun isteği üzerine bu öfkeye bir yanıt vermek için İspanya kardinali, Goma y Toma dünyadaki tüm piskoposlara bir mektup gönderdi.
Our young deacon's ambition has carried him away from the church but he cannot have forgotten that what is important is revealed to man only through his church in the person of our Holy Father in Rome, his bishops and his priests.
Bizim genç papaz yardımcımızın emelleri onu kiliseden çekip aldı ama, Roma'daki papalığın, rahiplerin ve piskoposların olduğu kiliseden, alınan eğitim ve ilhamın, bir adamda tecelli etmesinin önemli olan şey olduğunu unutmuş olamaz.
The power of the Bishops is increasing like the pestilence, soon it will rival your own.
Piskoposların gücü artıyor, aynı veba gibi büyüyor. Yakında rakibin olacaklar.
But what will God say, if I attack his church, after all they're his bishops?
Ama eğer kilisesine saldırırsam, Tanrı ne der sonra? Ne de olsa hepsi onun piskoposları.
My Lord, we know your bishops, once enthroned at Canterbury, everyone of them will grow dizzy with power.
Lordum, piskoposlarınızı tanıyoruz. Canterbury tahtına geçer geçmez... her birinin güçten başı döner.
You are going to deliver a letter to all the bishops of England.
İngiltere'deki tüm piskoposlara bir mektup ulaştırmakla görevlisin.
I say if, the Bishops could legally dissolve their allegiance to him pending their report to the pope.
"Eğer ispatlanırsa" Piskoposlar yasal olarak onu düşürebilir ve... ettikleri sadakat yeminine bağlı oldukları için bu durumu Papa'ya bildirir.
But there were seven bishops there charging his soldiers not to cause bloodshed and give the light of the safe conduct you gave Becket.
Ama yedi piskopos da oradaymış. Ve herhangi bir kan dökülmesine mani olmak için askerlerini görevlendirmiş, Ayrıca...
Is the descendant of a clergyman, the grandson of two bishops.
Papaz soyundandır, iki piskoposun torunudur.
The son of a clergyman and the grandson of two bishops.
Bir rahibin oğlu ve iki piskopos torunu.
The bishops will oppose me!
Piskoposlar bana karşı gelecek!
This was granted... by the mouth... of our Savior, Christ Himself... to St. Peter and the bishops of Rome whilst He lived... and was personally present... here on earth.
Bu yetki... bizzat... kurtarıcımız Isa tarafından... henüz kendisi yaşarken, dünyada şahsen varolduğu sırada... Aziz Petrus'a ve Roma piskoposlarına... verilmişti.
Long live all emperors, kings, bishops and popes!
Yaşasın bütün imparatorlar, krallar, piskoposlar ve papalar!
You don't have to be with them Bishops now.
Artık Bishop'larla olmanıza gerek yok.
One dead son of theirs meant three dead bishops.
Ve bir oğulları öldüğünde, üç piskopos kestiler.
Out there are my bishops, my courtiers and my loyal subjects.
Oradakiler ; benim piskoposlarım, maiyetimdeki, uyruğumdaki insanlar.
The bishops assembled here have signed this document declaring that the marriage is in doubt and must be resolved by trial.
Piskoposlar hepsi bir araya gelip, bu evliliğin şüpheli olup mahkeme tarafından feshedilmesi gerektiğini ilan eden bu belgeyi imzaladılar.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
İkinci olarak, İrlanda'daki tüm Protestan kiliseleri kapatılıp bütün Protestan rahipler ve papazlar görevden alınmalı.
not to speak of the Bishops of Hamburg and Amsterdam.
Hamburg ve Amsterdamdaki râhiplerle konuşamazlar bile.
Helped by a hundred other princes, kings, and bishops... all for their own rotten purposes.
Yüzlerce diğer prens, kral... ve kardinal bu savaşı destekliyor. Hepsi de kendi iğrenç amaçları uğruna!
If popes and bishops can have families, why not priests?
Papa'nın ve kardinallerin aileleri olabiliyorsa papazların neden olmasın ki?
A toast to my bride, Abigail, and to all the Bishops.
Gelinime kadeh kaldırıyorum, Abigail, ve tüm Bishoplara.
The Bishops.
Bishoplar.
There's no mistaking the Bishops.
Bishopların hatası yoktu.
You know the story about the Bishops is really extraordinary.
Bishopların hikayesi gerçekten olağanüstü.
It goes for bishops as well.
- Doğru. - Bu piskoposlar için de aynı.
Were the Brazilian bishops who denounced these tortures also Communists?
Peki piskoposlar Bunları kamuoyuna anlatan Onlar da mı komünist?
By the bishops?
Piskoposlara göre mi?
By their victims and also by the bishops.
İşkence mağdurlarına göre Ve ayrıca piskoposlara göre.
We met at a bishops conference in Trondheim.
Trondheim'da piskoposlar konferansında tanıştık.
You want to dominate, like your Bishops and more.
Piskopos ya da daha büyük olmak istiyorsun.
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Size yardımcı olmak isterdim ama..... önemli kişilerin resimlerini çekmeliyim.
And here he is preaching to the bishops.
Ve burada da papazlara vaaz veriyor.
Fat bishops and wealthy priests were more to the taste of the Dolcinites.
Hayır. Şişko papazlar ve zengin rahipler Dolcino'cuların ağız tadına daha uygundu.
A donkey teaching the scriptures to the bishops.
Rahiplere kutsal kitabı öğreten bir eşek.
And did you not also slaughter many bishops and priests?
Ayrıca birçok papaz ve rahibi katletmedin mi?
Lanes of power and influence will open to my bishops and rooks.
Fil ve kalelerime güç ve nüfuz yolları açılacak!
The bishops give you a hard time.
Piskoposlar seni zorluyorlar.
And I'll be the conference of Southern Baptist Bishops. [Chuckling]
Güzel. Ben de Güney Baptist kiliseleri adına konuşacağım.
I think that if there weren't a large network composed of the American Catholic Bishops'Conference, composed of other church groups, human rights groups, composed of simply concerned citizens, and others, and a network of concern within the news media,
Ben kararlarımı kendim verir, kaderimi kendim belirlerim diyorum. Bana ne söylerdiniz? Medyanın nasıl işlediğine, halkla ilişkiler endüstrisinin halkı denetlemek,... olayların merkezinden çıkarmak için başvurduğu... yollara dikkatli bakmasını tavsiye ederdim.
Jack, suspend Protestant bishops?
Jack, Protestan piskoposluğunun iptali?
- Suspend Protestant bishops?
- Protestan piskoposluğun iptali?
On night on the road, Jean Valjean... Tired and unable to find board knocked on a bishops door.
Geceleyin yolda, Jean Valjean yorgun ve kalacak yer bulamayınca piskoposun kapısını çalmış.
Renew within him the spirit of holiness... as a coworker with the Order of Bishops.
Ruhunu kutsiyetle yenile... piskoposluğun hizmetkârı olsun.
"For it was there at Nicene... that the world's fourth-century bishops... declared that with the sacrifice of God's Son man became one with God, for the first time lifted above all other creations... to stand at His side in Heaven."
"İznik'te olanlar... yani 4.yüzyılın piskoposları... tüm yaratılanlar içinde ilk kez, cennette onun yanında olsun diye... kurban edilen tanrının oğlunu tanrıyla bir yaptılar."
Sometimes I think I don't like bishops.
- Bazen piskoposları sevmiyorum.
bishop 890

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]