English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bistro

Bistro translate Russian

223 parallel translation
- To take you to the bistro, you old drunkard!
- Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница!
A bistro across from the stage door.
В маленькое бистро напротив служебного входа.
This raid, the police pick up this fellow Polyanski in some bistro.
К нам нагрянула полиция. Они схватили этого парня, Πолянского, в каком-то бистро.
Well, I'll watch the proceedings from the bistro across the street.
Я пοслежу за всем из кафе через дорогу.
In that little bistro near the Arch.
В кафе у Τриумфальной арки.
He's told every bistro owner in Montmartre :
Он предупредил всех трактирщиков Монмартра :
I don't care if you close my bistro, I don't want him in it.
Можете закрыть мое бистро. Только заберите.
It's a bistro, a real one, with no tourists.
Рестораны на площади Святого Марка так скучны. Это бистро, настоящее бистро... Без туристов.
Like all the others, she takes her coffee break in the bistro across the street.
Как и все остальные, она отдыхает в бистро через дорогу.
I'll meet you at the bistro across the street, Chez Moustache, all right?
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
The bistro.
В бистро.
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан из шампанского
There's no one in the bistro.
- И в зале никого нет.
Moissac, I want a 3 men stakeout in front of "Peanut's" bistro,
- Муассак! Поставьте 3-х человек на дежурство возле бистро "Арахис".
TV-105 calling TV-108, we're at "peanut's" bistro, nothing to report.
ТВ-105 вызывает ТВ-108. Мы возле бистро "Арахис". Пока пусто.
The Bistro Illegal, remember?
Бистро "Нелегаль", помнишь?
Well, eventually I found out that Sebastian had been popping them at the pawnshop and then my dear that he had sold the tickets at the bistro.
Но, в конце концов, мы обнаружили ломбард, где Себастьян всё это закладывал, и тогда выяснилось, что у него нет квитанций. Их, оказывается, тоже можно реализовать в бистро.
I'm running a bistro for a friend at the moment.
Сейчас, например, заправляю в кафе одной моей знакомой.
Who cares if I've left hairdressing to work in a bistro?
Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе? Не все ли равно?
What do you talk about here in your bistro?
А о чем вы разговариваете здесь в своем кафе?
There's a bistro.
Вон там кафе есть.
I got drunk in an Arab bistro.
Потом напился в арабском бистро.
Bistro effect, innit?
Эффект бистро, так?
In the bistro.
В бистро.
But there's a charming bistro there that serves the most- -
Но мы наткнулись там на чудное бистро, в котором подают самый...
What an honour it is to have you in my humble bistro.
Ах, какая честь для нашего скромного бистро.
This is, Lyova, our Russian bistro /
Вот, Лёва, русское бистро.
- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
- Во французском бистро нужен какой-нибудь чудак, чтобы продавать "крем-брюле". Это бизнес.
This is a French bistro.
Это Французское бистро.
- Maybe she's still at Le Petit Bistro.
- Может, она еще сидит в "Ле Пети Бистро".
This darling French bistro that I am telling you... I lived a year in Paris and never ate so well, and cheap.
- Я год прожила в Париже, но... там нет таких вкусных бистро.
I thought she'd be amenable to returning them if I took her to her favourite bistro.
Я подумал, что она с большей вероятностью их вернёт если я отведу её в любимую закусочную.
No, I don't wanna wait till we get to the bistro.
Нет, я не хочу ждать, пока мы доберёмся до бистро.
- And you're not going to any bistro.
- И ни в какое бистро вы не поедете.
I thought it was the Fish Bistro.
Я думал, что ресторан будет называться "Рыбное бистро".
But to help you with your losses, I will treat us all to my favorite little belgium bistro just around the corner.
А что бы компенсировать ваши потери я поведу вас в свое любимое бельгийское бистро тут за углом.
We have 8 : 00 reservations at Grand Merci Bistro.
У нас заказано на 8.00 в бистро Гранд Мерси.
She's built like a steak house, but she handles like a bistro.
Ага, ее построили как котлетную, но в управлении это просто бистро.
Hello, Big Nick's Bistro.
Алло, Бистро Большого Ника.
Excellent. Because tonight I am taking you to the finest bistro in the Pacific Northwest.
Потому что сегодня я отведу тебя в самое лучшее "бистро" на северо-западном побережье.
You can't ban me from your bistro.
Вы не можете запретить мне вход в ваше бистро.
From the bistro in the bistro.
Из бистро в бистро.
Buying a bistro with you is in none of my plans.
И в мои планы не входит покупать с тобой бистро.
I'm gonna put the money in another account so that you can run your own bistro when you are out of the jail
Когда выйдешь, купишь себе бистро.
Because my bistro is named "Home of Two Friends"
Мое бистро называется "два товарища".
I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro But I know other things, too
Она просто бомжует в нашем бистро, но тебе она кого-то напоминает.
I can stand her, I'm telling you Just like two buddies preparing to start their business like a bistro, for instance it's like doing it for her
Стоит двум друзьям завести свое дело, как появляется девушка и испортит все.
But I'd like a cold drink... in a Paris bistro.
В кафе "Балон де Терн". Ты не куришь? Курю.
I can go to a bistro give her a call...
Я приеду и откуда-нибудь позвоню ей.
I was in a bistro.
Понимаешь, я зашел в бистро, а когда вышел...
How about lunch tomorrow at Le Petit Bistro?
Может, пообедаем завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]