Blade translate Russian
2,675 parallel translation
I'm just gonna grab the Blade and go.
Я просто возьму клинок. и уйду.
I'm the one who helped your brother find Cain so that we could find the Blade, so that Dean could receive the Mark.
Я тот кто помог твоему брату Найти Каина, чтобы мы нашли клинок, потому Дин и смог принять Метку.
'Cause without this thing on my arm, that Blade's nothing but a hunk of bone with teeth.
Потому что без этой вещи на моей руке так Клинок это просто кусок кости с зубьями.
Drop the Blade, Dean.
Опусти клинок, Дин!
Drop the Blade.
Опусти клинок
Listen, you said Crowley was only useful till we got the Blade.
Ты сказал, что мы будем использовать Кроули до тех пор, пока не получим клинок.
We got the Blade.
Клинок у нас.
The First Blade.
- Первым Клинком.
Without the mark, the blade is useless.
Без печати от Клинка нет пользы.
I know you helped the Winchesters get their hands on the First Blade, yes?
Я в курсе, что ты помог Винчестерам прибрать к рукам Первый Клинок.
And I'm hearing that one of them also has the mark of Cain... all bad news, since the Blade is the one thing that can bring about my...
И до меня дошли слухи, что у одного из них есть Печать Каина. Какая неприятность, ведь Клинок - единственная вещь, которая может...
Join me in taking out the Winchesters and that ridiculous Blade, and then we'll deal with each other.
Давай вместе избавимся от Винчестеров и от этого дурацкого Клинка, а потом разберёмся между собой.
Drop the Blade, Dean.
Брось Клинок, Дин.
I'll give you the location of the First Blade.
Сначала я скажу вам, где Клинок.
You really, uh, uh, have to hide the Blade in a corpse?
Обязательно было прятать Клинок в тело покойника?
Look, we got the Blade.
Клинок у нас.
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте.
A boy and his Blade.
Мальчишка с Клинком.
First time I touched that Blade... I knew. I knew that I wouldn't be stopped.
Стоило мне коснуться Клинка, я понял, что меня ничто не остановит.
And I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever, but, Dean, I got to say... I'm starting to think the Blade is doing something else, too. Yeah?
Клинок даёт тебе силу, спокойствие или что там ещё, но, Дин, мне кажется, на этом его действие не ограничивается.
Look... I'm thinking until we know for sure that we're gonna kill off Crowley, why don't we store the Blade somewhere distant?
Слушай, пока мы не решили наверняка, что собираемся убивать Кроули, давай, спрячем Клинок от греха подальше?
Without the mark, the blade is useless.
Без метки клинок бесполезен
I'm starting to think the blade is doing something to you.
Я начинаю подозревать Что клинок что-то делает с тобой.
Drop the blade, Dean.
Брось клинок, Дин.
Your body's not strong enough to contain the blade's power.
Твое тело недостаточно сильно, чтобы сдержать силу клинка.
But I have to get through that door, and I have to get to the blade.
Но я должен пройти через эту дверь, и я должен добраться до клинка.
I mean, he and Crowley have been bromancing over the Blade ever since Dean got the mark.
Между ним и Кроули была крепкая дружба из-за Клинка с тех пор, как Дин получил метку.
So that's what Dean cut me with - - the First Blade.
Так вот чем он подрезал мне крылья - Первым клинком.
Well, Metatron is more powerful than ever, but if Dean has the First Blade and the mark, that might give us our best chance.
Хорошо, Метатрон сейчас сильнее, чем когда-либо, но если у Дина есть Первый Клинок и метка, это дает нам преимущество.
The First Blade.
Первый клинок
Wow, that big blade and that...
Вау, этот большой клинок
So he took his own life with the Blade.
Так что он убил себя Клинком.
First time I touched that Blade,
Дин : В первый раз когда я коснулся Клинка,
I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever.
Я рад что Клинок дарует тебе силу или спокойствие или еще что.
I got to say, I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Я должен сказать, Я начинаю думать что Клинок дарует тебе что то еще.
Well, do you think we need the First Blade?
Так, ты думаешь, нам нужен первый клинок?
But leave the Blade outside.
Но клинок оставить снаружи.
So, why don't you just jam an angel blade in your throat and call it a day?
Тогда почему бы вам просто не засунуть клинок ангела себе в горло и закрыть это дело?
So that's why you brought out the First Blade?
И поэтому ты все таки взял с собой Первый Клинок?
Dean, that Blade - -
Дин, этот клинок...
That Blade's the only thing that can kill Metatron, and I am the only one who can use it so from here on out, I'm calling the shots.
Этот клинок - единственная вещь, которая может убить Метатрона, и я единственный, кто может использовать его так, отсюда я главный.
Look, until I jam that Blade through that douchebag's heart, we are not a team.
Смотри, пока я не вонжу клинок в сердце того подонка, мы не команда.
This blade now contains all the power I harvested from the vampires.
Это лезвие сейчас содержит всю силу, которую я собрал у вампиров.
This blade contains all the power I harvested from the vampires.
Этот нож теперь содержит всю силу, собранную мной от вампиров.
This is Papa Tunde's blade.
Это клинок Папы Тунды
I will end this girl with the very blade you meant for me.
Я прикончу эту девчонку тем самым лезвием, предназначенным мне.
Uh, 10 blade.
Скальпель № 10.
10 blade.
Скальпель № 10.
10 blade, please.
Скальпель № 10, пожалуйста.
You're missing your 10 blade?
Ты потеряла свой скальпель?
Number 15 blade.
Лезвие 15.