English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blaise

Blaise translate Russian

90 parallel translation
- Blaise!
- Блез!
But, Blaise, I wouldn't know...
Но Блез... я же никогда не...
- But, Blaise...
Катрин Ракон. - Но Блез...
- Blaise, I didn't write a single line.
- Блез, я же не написала ни строчки.
- Yes, Blaise.
- Да, Блез.
No, Blaise. I regret nothing.
Нет, Блез, я ни о чем не сожалею.
Mr. Blaise Walter.
С мсье Блезом Вальтером.
No, Blaise.
Нет, Блез.
And Blaise?
А Блез...
Blaise and Catherine...
Блез и Катрин...
I only saw the void, the ghosts... until I'd seen again your face... - No, Blaise!
Я не увидел ничего, кроме пустоты, кроме призраков... пока снова не взглянул на твое лицо...
- No, Blaise!
- Нет, Блез!
Life isn't that simple, Blaise.
Жизнь не так проста, Блез.
Blaise!
Блез!
Blaise left the same time as Danielli.
Блез ушел сразу после Даниелли.
- Blaise?
- Блез?
We will call him Blaise. Who?
Папа, назовем его Блез.
Tell me that's not true! You won't call him Blaise!
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
Mm, blaise pascal.
М-м-м, Блез Паскаль.
Marie, have you seen Mr. Blaise?
Мари, ты видела месье Блеза?
Another thing : Tell no one of your trip, especially Blaise.
И еще : никому не говори о своей поездке, особенно Блезу.
I've just received, from Etienne Pascal, the Royal Intendant of the Rouen province, a treatise by his son Blaise, age 1 7.
Я только что получил от Этьена Паскаля, королевского интенданта Руанской провинции, научный трактат его 17-летнего сына Блеза.
Please calculate it, Blaise.
Пожалуйста, посчитай это, Блез.
You're excused, my daughter, but there is no impiety in Blaise's machine.
Уверяю тебя, дочь моя, в машине Блеза нет нечестивости.
- Removing all the water so Mr. Blaise's soul won't drown.
- Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула.
Blaise, I've something important to tell you.
Блез, мне нужно сказать тебе что-то важное.
Blaise, you'll go to Paris to look after my affairs.
Блез, ты поедешь в Париж проследить за моими делами.
Blaise, you know I still intend to withdraw from the world and to enter Port Royal.
Блез, ты знаешь, я все еще намерена уйти из мира в Пор-Рояль.
Blaise Pascal, Auvergnois, son of Etienne Pascal.
Блез Паскаль, Овернь, сын Этьена Паскаля. "
From Dr. Guénault, for Mr. Blaise Pascal.
От доктора Гуэно, для месье Блеза Паскаля.
Your carriages, dear Blaise, are deemed so convenient that the auditors, the head accountants, the counselors of Châtelet, and the counselors of the court have no hesitation about using them to go from the Louvre to Châtelet.
Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и советники двора не стесняются пользоваться ими, чтобы добраться от Лувра до Шатле.
" Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
" Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон,
The only papers that interest me are those of... the National Bank The ones with the face of Blaise Pascal in the corner.
Меня интересуют только бумаги, напечатанные в государственной типографии, достоинством пятьсот франков.
They say, that Merlin's master Blaise once wrote a reel so beguiling that it would charm the coins from the pockets of anyone who heard it.
Говорят, Блэйз, наставник Мерлина, однажды сочинил мелодию - такую занимательную, что выманивал монеты из карманов любого, кто слышал ее.
- "Blaise" has paid.
- "Блайз" заплатил.
- "Blaise", Modesty Blaise.
- "Блэйз", Модести Блэйз.
Well "Blaise", whatever!
Ладно "Блэйз", какая разница!
Blaise Pascal?
Ты слышал о глупых пари?
I'm Blaise.
Я Блейз.
Blaise?
Блейз?
And what is it you do for a living then, Blaise?
А чем ты занимаешься, Блейз?
Blaise?
- Блейз?
Call us Blaise.
Называйте меня Блейз.
Just Blaise.
Только Блейз.
Why just Blaise?
Почему именно Блейз?
Actually, Joe... I think I could use your help myself. How may I help you, Blaise?
Вообще-то, Джо... я думаю, мне самой не помешала бы ваша помощь.
She called herself Blaise.
Она называла себя Блейз.
Margaret's already been charged with Blaise's murder.
В убийстве Блейз уже обвинили Маргарет.
Nice knowing you, Blaise.
Приятно было познакомиться с тобой, Блейз.
Blaise!
Блез...
Dear Christian, we will call him Blaise.
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]