English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bland

Bland translate Russian

210 parallel translation
Bland.
Помои.
Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. Hello.
Меня посадили на диету, пытаются снять с меня адвокатскую мантию.
saucy woman makes a good mistress, bland woman a good wife. At home we say :
У нас говорят :
Utterly bland, tasteless
Абсолютно вежливая, безвкусная
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Под авторским грантом, меня, как директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по оружию уполномочили в прошлом году на изучение этого проекта
Stick to soups and bland food.
Ешьте супы и мягкую пищу.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
You useless pieces of bland flesh.
Вы никчемные куски одноцветного мяса.
And such a life, of love and verses empty, bland, and spineless.
Друзья в лицо смотрели смерти, и полегли на поле битвы.
It's all the same really - a bland assumption of male superiority.
На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве.
- The usual bland and commercial image.
Обычную успокаивающую коммерческую картинку.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
Bland chicken, veg that's impossible to find...
Курица безвкусная, некоторых овощей совсем нет.
Roy Bland, Head of Iron Curtain Networks
Рой Бланд, руководитель нашей сети в Восточной Европе
All right, then, it's Roy Bland, the shop-soiled white hope.
Хорошо, тогда это Рой Бланд : засаленный и вечно подающий надежды.
Roy Bland is not redbrick. He was at St Antony's College, Oxford.
Рой Бланд закончил колледж Святого Антония, в Оксфорде.
His No.2 is Roy Bland.
Рой Бланд его второй пилот.
Bland, did you refuse to sell that customer a bottle of Mountain Brook? I certainly did.
Блэнд, ты отказал покупателю в бутылке "Маунтин Брук"?
I know that you love Chez Bland, and I do too, but... well, what if we just called it Paul and Mary's Country Kitchen?
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Paul and Mary Bland... announce the opening of their new restaurant.
Пол и Мэри Блэнд объявляют об открытии нового ресторана.
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada? I hope so.
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mr. Bland. How are you?
Мистер Блэнд, здравствуйте.
Mrs. Bland. Nice to see you.
Миссис Блэнд, рад вас видеть.
You and Mr. Bland wish to purchase a restaurant out in Valencia.
Вы и мистер Блэнд желаете приобрести ресторан в Валенсии.
Well, looking at you, Mrs. Bland... I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to.
Ну, глядя на вас, миссис Блэнд, у меня нет никаких сомнений что вы имели бы успех во всём, за что бы ни взялись.
It was actually more your hospitality... that I was thinking about, Mrs. Bland.
Это было бы более радушно, чем я себе предполагал, миссис Блэнд.
Thank you, Mrs. Bland.
Спасибо, миссис Бланд.
Mrs. Bland, every weekend I give a party for some of my more sexually liberated friends.
Миссис Блэнд, каждые выходные я устраиваю вечеринку для некоторых моих самых сексуально раскрепощённых друзей.
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Я бы хотел помочь вам всем, чем смогу. Но я должен убедиться, что вы выполните условия банка.
I got an appointment to see Mrs. Bland, the nurse.
У меня назначение к миссис Блэнд, медсестре.
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145.
Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
Mrs. Bland.
Миссис Блэнд!
So they're soggy and bland.
Поэтому они сырые и слабые.
You should play some Bobby "Blue" Bland or something.
Тебе стоит послушать Бобби "Блю" Блэнда, или вроде того.
Many of us are bitter, resentful individuals... who remember the good old days... when entertainment was bland and inoffensive.
Но есть среди нас личности обиженные, разочарованные... в памяти которых еще не угасли былые теплые деньки... когда развлечения были безобидными и успокаивающими.
Tell me if its too bland
Не слишком разварилась?
A little on the bland side.
Немного безвкусно.
After the past few days I could use something a little bland.
После нескольких последних дней я бы не отказалась от чего-нибудь попроще.
You know you gotta bland it off.
Мне приходится спускать все на тормозах.
Well, does he wear bland, drab, olive-coloured clothing?
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
Oh, I don't like bland things!
Я не люблю пресную пищу.
Soon, you're wearing a suit and tie every day like all the other faceless saps, living in a boring little house in a bland little town, and doing so well you're in debt up to your disappearing hair!
Вскоре ты будешь носить костюм с галстуком каждый день, в точности как все остальные безликие олухи, живущие в скучных маленьких домишках в тихих городишках, и сидящие в долгах по самую лысеющую макушку
At the sight of that placid And bland physiognomy
Вот сидит безмятежная физиономия
They all go round delivering the same bland, gloopy stuff, and... and... and my analogy breaks down there, but you know what I mean.
Они развозят по всюду эту жидкую и вязкую чепуху, и... и... и тут сравнение заканчивается, но вы поняли, о чем я.
After dinner and the first bland history of Hill House successfully relayed,
После обеда рассказана первая мягкая версия истории Дома на холме.
Well, isn't that a bit bland?
- А будет не слишком пресно?
A little bit bland?
Нет. Слегка вежлива?
I can't remember the name of this blond, bland actress from the'50s who was short and always suffering. is that a normal thing?
Я не могу вспомнить имя блондинки, вежливой актрисы 50 годов которая была маленькая и всегда страдала.
That shit ain't grand, it's bland!
Никакой он не чудесный. Он пресный!
And no, I'm not going to the fuckin'Bland Canyon!
Но я не поеду в большой поганый каньон!
I find Guôc so proper, so perfect, he's almost bland.
Я нахожу Квека таким совершенным, идеальным, что он кажется мне почти банальным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]