English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blitzkrieg

Blitzkrieg translate Russian

45 parallel translation
Shall we drink to a blitzkrieg?
Итак, выпьем за блицкриг.
Blitzkrieg with hair on her head.
Фурия в человеческом обличье.
When my hair began falling out we were promised a blitzkrieg.
Когда у меня стали падать волосы, они нам обещали блицкриг.
Blitzkrieg!
60!
Blitzkrieg!
Блицкриг!
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the Space Needle.
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
Blitzkrieg, going up a chimney.
молниеносная война, вылетающая через трубу.
On, Vomit and Blitzkrieg!
Готов к рвоте и молниеносной войне!
I ask you, Mr. Gies... what good is the Dutch army in the face of a Blitzkrieg?
Я спрашиваю тебя, мистер Гаес... Насколько хороша голландская армия перед лицом Блицкрига?
Like a blitzkrieg on the roll
Как блицкриг рок "н" ролла
Team Blitzkrieg to the tournament floor for a first-round match.
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда.
Here comes Germany's Team Blitzkrieg.
Вот выходит немецкая команда Блицкриг.
Blitzkrieg, ready.
Блицкриг, готовы.
Roused by the blitzkrieg's success Lise decided to go to the front.
Лиза, воодушевленная успехами молниеносной войны, решила отправиться на фронт.
♪ I'm dropping bombs on you like a blitzkrieg crew ♪
# I'm dropping bombs on you like a blitzkrieg crew #
Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I'm used to, and the result was an internal Blitzkrieg, with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia.
В местной кухне было немного больше колбасных изделий, чем у нас. В результате, у меня случился внутренний блицкриг с моей толстой кишкой, играющей роль Чехословакии.
I'm sure Manfred loves rolling into Belgium, rounding up the Jews and sending them to Poland, but hey, that's Blitzkrieg for you, and Manfred's gotta have his Opium-scented Lebensraum.
Я yвepeн, чтo Maнфpeд oбoжaeт пoeздки в Бeльгию, ycтpaивaя oблaвы нa eвpeeв и oтпpaвляя иx в Пoльшy, нo эй, этo жe Блицкpиг для тeбя, и y Maнфpeдa дoлжнo быть cвoe, apoмaтизиpoвaннoe Oпиyмoм, жизнeннoe пpocтpaнcтвo. Дa?
I like Holocaust, I like Blitzkrieg, I like the Offensive, I like the Defensive I like sieges, I like the breakthrough, I like retreating,
мне нравится блицкриг... мне нравится оборонительная война... мне нравятся отступления... мне нравятся поражения.
"Blitzkrieg", or "lightning war", was a strategy pioneered by the Germans in World War II.
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны.
It will be the blitzkrieg!
Устроим блицкриг!
My uncle was killed during Blitzkrieg.
Дядя погиб во время "Блицкрига".
It's "Blitz" as in "Blitzkrieg."
Проезжайте. Я Блиц. От слова "блицкриг".
You know, I didn't see you volunteering for the Captain's blitzkrieg here.
Знаешь, что-то не видел тебя среди добровольцев в капитанском блицкриге.
We need to carpet bomb, blitzkrieg.
Нам нужна ковровая бомбардировка, блицкриг.
The House of Commons was partially destroyed during the Blitzkrieg of World War II.
Здание Палаты общин было частично уничтожено во время Второй мировой войны.
( Explosion, glass breaking ) And what do you think this goddamn blitzkrieg is all about, huh?
А этот хренов блицкриг по-твоему, зачем?
Yeah, it was infused with all the hatred of the Nazi regime during the blitzkrieg.
Да, и он был пронизан всей ненавистью режима нацистов во время блицкрига.
I mean, Churchill could go on radio in World War II from his bunker in a blitzkrieg, but Kane is too hunkered down to appear before the cameras?
Я имею в виду, что Черчиль мог выступать на радио во время 2-ой мировой из своего бункера во время блицкрига, но Кейн настолько сел на дно, чтоб появляться перед камерами?
Blitzkrieg over here.
Ну и наступление.
I loved the Ramones when I was a kid. I remember putting "Blitzkrieg Bop" on a mix tape... for this girl that I liked. I'll tell you what.
Я обожал Рамонес, когда был подростком.
♪ Blitzkrieg bop... ♪
♪ Blitzkrieg bop... ♪
Will it be a German Blitzkrieg or a Brazilian waxing?
Будет ли это немецкий блицкриг или депиляция в бразильском стиле?
Did you know that a storm can be a blizzard or a blitzkrieg, an assault or anger?
А ты знаешь, что они не только в природе бывают? Бурей называют и военную операцию, и прилив эмоций?
London was antsy about Germany dropping bombs on her, so I created the Blitzkrieg Button.
В Лондоне беспокоились, что Германия сбросит бомбы, поэтому я создал "Кнопку Блицкрига."
When I get the real Blitzkrieg Button out,
Когда я выключу настоящую "Кнопку Блицкрига",
At least the Blitzkrieg Button isn't like nitramene.
По крайней мере, "Кнопка Блицкрига" не нитрамин.
"Blitzkrieg Bop"?
"Блицкриг боп"?
Before you know it, it'll be a blitzkrieg, and you'll have nothing left.
Война начнется прежде чем ты поймешь это и останешься ты с дыркой от бублика.
Your Blitzkrieg will be contained.
Его план молниеносной войны дал осечку.
I mean, what happened to the Blitzkrieg and the Sieg Heils? !
Что же произошло с Блицкригом и "Зиг Хайль"?
Blitzkrieg my foot.
Блицкриг не получится.
In just a matter of a few days, the Lithuanians fell under the assault of the Nazi blitzkrieg.
Чepeз нecкoлькo днeй Литвa пaлa, yстyпив нaцистaм.
The Blitzkrieg Bop They're piling in the backseat They generate steam heat
Кажется ты влюбился.
"The end of the Blitzkrieg."
"Бог отвернулся от нас."
Blitzkrieg.
( Ж ) Ну, что-нибудь грязное по-немецки. - ( БЭННО ) Блитцкриг. - ( Ж ) О да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]