English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blossoms

Blossoms translate Russian

295 parallel translation
You remember about the cherry blossoms?
Ты помнишь, когда вишни зацвели?
I had spring fever and the air was full of blossoms.
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys — can you face that?
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны?
The tender blossoms of the cherry Fall and float to the ground To make room For the thronging fruit.
Нежный цвет вишен умирая, покрывает землю зато дом будет полон плодов.
Just eat the blossoms.
Цветочки пробуй.
About eating the blossoms and leaving the greens?
О том, что ты ешь одни цветы, а листики оставляешь.
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
You should see the dogwood blossoms in England in May.
Вам бы увидеть, как цветет кизил в Англии в мае.
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May.
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае.
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom -
" Ранним утром поидём в виноградники, П0 ( М0ТрИМ, рд ( ПУ ( ТИПд ( Ь ПИ ВИНОГРНДНЗЯ П03д, ра ( крьlпи ( ь ПИ ПОЧКИ её, ра ( цвепи ПИ ГРЗНЗТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ.
Igare at the blossoms
Цветы распускаются.
I forgot to tell Gasparine to arrange my orange blossoms.
Я забыл сказать Гаспарине, чтобы приготовила мне настойку.
Miss, these orange blossoms fell!
Мадемуазель уронила свой флердоранж.
It's seared forever in my memory. We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly after the beginning of the new year.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
They're wearing sarongs and hibiscus blossoms in their hair.
Они носят саронги и цветы гибискуса в волосах.
A gentleman's dignity blossoms in adversity.
Достоинство джентльмена в его снисходительности.
and the plum blossoms there.
а там цвели сливы.
The dark passions of Sari's mother sprouted impure blossoms in front of Emi's pure, naked flesh.
Тёмная страсть матери Сари пустила нечистые ростки. Прямо перед чистой, обнажённой плотью Эми.
The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond.
Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд.
"And apple - blossoms fill the air"
И будут яблони в цвету ".
"Elderberry blossoms only once."
"Сирень цветет лишь раз,."
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
- Hear ye the words of the lord! ... accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
I'M JUST GONNA LOOK AT THE BLOSSOMS.
Зелёные деревья, зелёная трава.
I wanted just to slip into a registry office one morning and get the thing over with a couple of char women as witnesses, but nothing else would do but Rex had to have bridesmaids and orange blossoms and the Wedding March.
Я была за то, чтобы просто зайти в одно прекрасное утро в бюро регистрации и покончить с этим делом, пригласив двух прохожих в свидетели, но Рексу во что бы то ни стало нужны были подружки, и флердоранж, и "Свадебный марш".
And suddenly new hope blossoms on the horizon!
И неожиданно новая надежда пробивается цветком на горизонте!
Better listen up, you fart-blossoms.
Эй, вам лучше слушать, что я говорю, вы пердуны-засранцы!
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino.
В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино. В посылке находился 8мм фильм, 54 фотографии и письмо из 19 страниц.
When her bright red blood starts to creep voluptuously and creature-like on her white skin, like blossoms of blood and flesh blooming in a sea of red, truly a dazzling, intoxicating rapture.
Она не только не чувствует боль, но все ее ощущения сейчас доставляют ей наслаждение.
There is absolutely nothing more beautiful in life than this. I am going to show you the ideal of beauty. First of all, red blossoms of blood blooming from her wrist.
Когда ее яркая красная кровь, словно создание начнет растекаться по ее белой коже, образуя, распустившийся цветок из плоти и крови в море красного цвета, это истинное великолепие и опьяняющее наслаждение.
The Vietnamese with their scent of orange blossoms...
- Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина
I'm like Anglade's cherry tree. Many blossoms, but never any fruit.
Я - как вишня у Англада, много цветов и ни одного плода.
And one fine day, he climbed up the mountain and saw, that the whole tree was covered with blossoms!
И в один прекрасный день он поднялся на склон и увидел, что всё его дерево сплошь покрыто цветами.
She blossoms.
Она расцветает.
" ln the garden of my heart, The blossoms o'erhang the leaves,
И от рассвета до заката песня жаворонка льется
And, it is said, lotus blossoms grew in his footsteps. "
И, говорят, цветы лотоса вырастали под его ногами.
You and Nobby are planning to leap in the orange blossoms?
Значит, ты и Нобби Хопвуд собираетесь под венец, да, Джорджи?
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places.
Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
When crops do fail and blossoms wither
Когда побеги покалечит,
"Tonight I crave apple blossoms!" " Apple blossoms!
"Вечером я жажду яблоневого цвета!"
"I love these apple blossoms."
"Никки..." "Я люблю яблоневый цвет."
"How beautiful - these apple blossoms are!"
"Как прекрасны эти цветы яблони!"
Blossoms fall, drenched in tears, and wind blows beyond the rainbow.
Конец
under a gentle breeze, as we picked tender blossoms,
когда мы срывали нежные цветы.
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
If Japan doesn't fall, cherry blossoms fall.
А если не падет Япония, падет вишневый цвет.
Cherry blossoms and sunflowers in bloom at the same time?
Эй, эй, что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]