English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blurred

Blurred translate Russian

217 parallel translation
The letters are blurred. I can't read it.
Что-то ужасно неразборчиво, ничего не видно.
It's all blurred.
Все смазано...
If I get any nearer to the front, the picture gets all blurred.
А ближе экран просто расплывается.
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Sometimes seemed something like material treasure, and others were blurred to achieve an unmatched purity.
Иногда это казалось, как настоящее сокровище, к тому же необычайной чистоты
It's a bit blurred.
Немного размыты.
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
From then on, all is a bit blurred.
Но с этого момента все вещи стали немного размыты.
Faces get blurred.
Лица сливаются.
He's completely blurred.
Он полность смазан.
Just in case your prediction is correct go along to one of the blurred areas and take a reading for me.
На случай если ты прав, иди к одной из областей пересечения и сними показания?
- It is blurred.
- Он выглядит размытым.
They've all blurred Into an endless day.
Они все размыты В бесконечный день.
Everything around me was blurred.
Всё вокруг было как в тумане.
I ought to have seen it clearly but it was just a blurred shape
Я должна была его видеть... А я видела только размытую точку...
It's no damn good! It's blurred, out of focus.
Изображение размытое.
Won't it come out blurred?
А картина от этого не испортится?
Would all these blurred facts that deceive dissolve in his last breath?
Вся эта обманчивая реальность - не растворится ли она c его последним вздохом?
Any nausea or blurred vision?
Были приступы тошноты, нечеткость зрения?
The date is today, but the rain blurred it.
Это на сегодняшний рейс, он просто промок под дождём.
Your vision is blurred.
В глазах туман.
It's all kind of blurred up and hazy, but...
Все как-то размыто и туманно или...
Blurred vision, no balance, numb tongue.
Перед глазами плывёт, никакого баланса, онемевший язык.
Why are you so blurred?
Почему вы такой размытый?
Ally blurred the lines.
Элли мазюкала линии.
And everything he sees is blurred and indistinct.
И всё, что он видит, размыто и неясно.
It's all blurred into one big beating.
Всё слилось в одну большую свалку.
And this, why is it blurred?
А это что?
One explanation for your dizziness and blurred vision is that you have a classic case of hypertension.
Есть одно объяснение вашему неожиданному головокружению и затуманенному взгляду это классический случай гипертензии.
Like a blurred photograph.
Как нечеткая фотография.
It's blurred,'cause I moved.
Фотография нечеткая.
But much of his research was done at his Harvard home and the line between research and pleasure blurred.
Значительная часть этого исследования проводилась в доме Лири. Граница между проектом и отдыхом стала стираться.
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs.
Несколько лет назад у меня начались случаи помутнения зрения и оцепенения ног.
My love is head or tails Everything blurred, head or tails I try everything Sometimes I get lost
Я рискую всем, это мой выбор.
A blurred memory
" лишь смутное воспоминание,
The photo for the front cover has arrived and it's blurred. I've got to go back.
Непредвиденные обстоятельства, обязательно нужно вернуться в офис.
You thought I have blurred vision?
У меня что, видения?
Were my eyes blurred just now?
Что-то с глазами.
You've got a blurred vision.
- У тебя в глазах двоится.
Blurred vision?
Двоится?
It's blurred vision ; squat down!
Просто двоится. На землю!
Dad, when I was driving my vision suddenly blurred and I lost control of the truck.
Но когда я вел машину, внезапно у меня в глазах потемнело. Я потерял контроль над машиной.
The line between right and wrong had blurred.
Грань между добром и злом была столь размыта.
Side effects may include vomiting, shortness of breath, nausea, blurred vision, liver and kidney problems, constipation, and anal bleeding.
Побочные эффекты могут включать рвоту, затруднение дыхания, тошноту, помутнение зрения, проблемы с почками и печенью, запор и анальное кровотечение.
But badly printed, all blurred.
Но они были плохо напечатаны, такие размытые.
Blurred vision?
Тошнота?
Blurred vision?
В глазах не двоится?
My vision is blurred...
Я уже плохо вижу...
The lines that had divided the clans have now been blurred.
Пpичины, paздeлявшиe клaны, yжe мaлo ктo noмнит.
It's blurred.'Best tennis racket'.
Помести ракетку на заголовок.
All of them are blurred!
Они все перепутаны!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]