English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boardwalk

Boardwalk translate Russian

182 parallel translation
And the boardwalk.
Рядом с мостом?
Well, under the boardwalk there is a lost childrens Pen About two blocks down, you'll probably find a cop there. Thanks.
Под мостом есть площадка для потерявшихся детей.
We were walking along the boardwalk at Redondo Beach and there was that little old Italian organ grinder. He was playing a tune.
мы гуляли по настилам вдоль Редондо-Бич и там старый маленький итальянец-шарманщик играл мелодию...
For the third time - you do not have a hotel on Boardwalk. - Hotel. It costs $ 1,000 and four green houses... to put a hotel on Boardwalk.
В третий раз объясняю, у тебя нет отеля, он стоит тысячу, и надо иметь четыре зеленых домика, чтобы поставить отель.
Resorts international Hotel and Casino... on the Boardwalk in Atlantic City... welcomes you to our casino.
Международный отель и игорный дом... на Бродволк в Атлантик Сити... приглашает вас в своё казино.
Take one. I found a whole box fell under the boardwalk.
Я нашел на пляже целую коробку.
Yeah, she used to have the booth across the boardwalk from me.
Ее салон был напротив моего дома.
CRONAUER : "Under the Boardwalk," you know that one?
"Under The Boardwalk". Знаешь такую песню?
I told you to stay off the boardwalk.
Я же говорил - сюда не соваться.
You, too, off the boardwalk.
Вы тоже, уходите.
It's that girl from the boardwalk.
Это та девчонка.
Boardwalk, Park Place...
Пешеходные улицы, площади.
Oh, I'll never forget my carefree boyhood days on this old boardwalk.
Ах : никогда не забуду беззаботные дни детства, которые я провел на этом месте.
Boardwalk!
Дощатый настил!
You're landing on Boardwalk!
Ты приземляешься на Дощатом настиле!
How about the Caitlin Bree walk-on-the-boardwalk then-get-naked-somewhere kind-of-private date?
Как насчёт свидания Кэтлин Бри :.. ... прогулка по пляжу с полным стриптизом, частная вечеринка.
The boardwalk's always been a dump... but when my dad moved us out here...
Многое всегда здесь было плохо,... но когда наш отец перевез нас сюда,...
Where's the nearest boardwalk?
√ де тут игровье павильонь?
They were trying to pick up girls on the boardwalk.
Это место просто рай земной. Сахарная вата, восемь часов.
Sorry, I was biking down the boardwalk. I didn't have my cell phone.
Я ехал на мотоцикле по набережной и у меня не было мобильника.
Right off the boardwalk, next to the Regency.
Прямо на побережье, радом с Ридженси.
As Adam wandered the streets of Saint Charles... like a man who had not only lost all his money... but all sense of who he was... he found himself lying under the boardwalk, next to an old seagull.
Адам побрел по улицам Сант Чарлза, Как может бродить человек не только проигравший все свои деньги, Но и полностью потерявший себя,
In the'70s, the boardwalk was the place... to buy marijuana in Newport Beach.
В семидесятые на пляже Ньюпорт Бич... вовсю торговали марихуаной.
Street ratrapper, rum rompin'robber, running down the boardwalk.
Он не лягушка, он - Кенгуру.
Did you know that more frozen bananas are sold here on this boardwalk than anywhere in the O.C.?
Ты знаешь, что большенство замороженных бананов продано здесь на этом дощатом настиле, больше чем во всем нашем округе.
We'll be the laughingstock of the boardwalk.
Мы будем посмешищем этого дощатого настила.
You should've seen what happened to me on the boardwalk today.
Видел бы ты, что со мной было сегодня на пляже.
My bicycle masters boardwalk and quagmire with aplomb.
Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту.
Surely odds must differ between quagmire and boardwalk.
По дощатому настилу ездить куда проще, чем по грязи.
Even money on the boardwalk.
Если по дощатому настилу, то один к одному.
I'll bet $ 6.00 he don't make it down the boardwalk!
По настилу он не проедет. Ставлю шесть баксов!
Aren't you the guitar guy from the boardwalk?
Ты не парень с променада на пляже?
Me and Silent Bob finally bought a car, we're cruising down to the Boardwalk... fucking Middletown cop pulls us over for Suspicion of Mischief.
Я и Тихий Боб наконец-то купили машину, ну значит, едем мы себе по Булварку... нас останавливает мент по подозрению в причинении ущерба.
This isn't exactly hot chocolate on the boardwalk.
[ Фонд "Изида" ] Не скажу, что испытываю от этого большое удовольствие.
Actually, we're an a cappella group and we're gonna sing "Under the boardwalk."
На самом деле, мы певцы, поющие акапелла собираемся спеть песню "Под мостом".
You'll meet me at the boardwalk in one hour.
Жди меня на тротуаре через час.
Boardwalk. One hour.
На тротуаре, через час.
So I figured, if you feel like, we'd go down to the boardwalk one last time... before they close the rides down for the winter...
Я тут подумал, вместо очередной прогулки по улице мы могли бы заглянуть вечером на ярмарку, пока она еще в городе. Здорово!
I mean, it was just right on the beach, off the boardwalk.
Oн cтоял прямо нa бeрeгу, к нeму вeл нacтил.
" Found myself a crappy studio apartment off the boardwalk.
"Нашел себе хреновую квартиру-студию недалеко от набережной."
Mooky says let's go to the Boardwalk.
Муки предлагает пойти в Боардуок.
We don't have anything scheduled from you today, I don't think... 40,000 from the Showboat on the boardwalk.
ћы с тобой на сегодн € ничего не планировали. Ќе думаю... 40 тыс € ч в "Ўоубоут" на набережной.
Ride along the boardwalk.
Прокатись по побережью.
Every once in a while, I go down to the Boardwalk and I just throw my own feces like a gorilla.
Время от времени я езжу в Бурдволк и кидаюсь какашками, как горилла.
I'm gonna take my puggle for a little jaunt on the Venice Boardwalk.
Я как раз собирался погулять с собакой, можно встретится.
I'm not gonna start screaming in the middle of the Venice Boardwalk.
Я не могу кричать посреди пляжа.
I'm gonna go stay with Denise and Barry and you and your bud Sydney can hang out and beat up Lou Ferrigno and go to Rush concerts and ride a tandem bicycle down the Venice Boardwalk for all I care.
Я перееду к Денис и Бери, а вы со своим дружком Сидни можете висеть и сражаться с Луи Фериньо, Ходить на концерты Раш, Ездить на двухместном велосипеде вдоль пляжа.
The boardwalk.
Набержная.
They'll have Boardwalk and Park Place.
Конкуренты застыли в ожидании.
You know Toni's All American Hot Dog down by the boardwalk?
На набережной.
I'll catch you at the boardwalk.
Конкретный

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]