English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bombardment

Bombardment translate Russian

96 parallel translation
- What's that mean? - Bombardment.
- Артиллерийский обстрел.
The first bombardment taught us better.
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
And my first bombardment.
И мой первый артиллерийский обстрел.
Lost in the war, in a bombardment.
Потерял на войне во время бомбардировки.
We might fly into our own mesic bombardment
Мы можем залететь в свой же поток мезонов
That's what started the bombardment.
Мы начали обстрел.
Yes, it passes after each bombardment
- Вы никогда не видели? Он проезжает после каждой бомбардировки.
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Three minutes of bombardment.
3 минуты облучения.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Commence simultaneous bombardment.
Готовьтесь к одновременной бомбардировке.
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination techniques.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
I've told you, we were trying to avoid the bombardment.
Я уже сказал, спасались от бомбежки.
The bombardment is over.
Бомбардировка окончена.
The field is strong enough to deflect any bombardment.
Поле достаточно мощное, чтобы отразить любую бомбардировку.
We'll start the bombardment at dawn and stop at 0430 sharp.
Мы начинаем артобстрел на рассвете и заканчиваем ровно в 4 : 30.
But the research into the bombardment, now you must see the urgency of that!
Но исследование бомбардировок, вы должны понять срочность этого!
An arrival, simultaneous to the last bombardment - three persons of undetermined origin.
Прибытие одновременно с последней бомбардировкой, три человека непонятного происхождения.
Dangerous, surely, out in the fields, with the risk of bombardment?
Опасно, наверное, там на полях при угрозе бомбардировок?
No, there was no bombardment then.
Нет, тогда не было бомбардировок.
I see - you landed during the bombardment and yet you appear... unharmed.
Понятно. Вы приземлились во время бомбардировки и тем не менее вы похоже... невредимы.
Another bombardment.
Снова бомбардировка.
The bombardment's started again.
Бомбардировка снова началась.
This bombardment... it could be a tactical diversion, on the part of the Doctor.
Эта бомбардировка... это может быть тактический маневр со стороны Доктора.
Rocket Artillery, prepare for bombardment.
Ракетная артиллерия, готовься к бомбометанию.
Five minutes a day you spend with her can't compete with that bombardment.
Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
Our plan is to wait until we've entered orbit of the Founders'planet then de-cloak and begin massive bombardment.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
It is now under bombardment by
Сейчас его обстреливают...
We know for certain that our planet, at its origins, was subject to an intense bombardment by meteorites. We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules.
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Initiating bombardment!
Активизируем.
Perhaps this cave allowed some Edorans to survive the last meteor bombardment.
Возможно, эти пещеры были убежищем для некоторых Эдоранцев во время последнего метеоритного дождя.
This took place three months ago during a full-scale bombardment.
Это было 2 месяца назад во время крупномасштабной бомбардировки.
Lit train, assures enemy bombardment.
Враг может бомбить ночью.
Contributing to those casualties has been the Communist bombardment of the Marine outpost at Khe Sanh.
поспособствовала этим жертвам коммунистическая бомбардировка... Contributing to those casualties has been the Communist bombardment морской заставы в Ке Сане. ... of the Marine outpost at Khe Sanh.
Bombardment could start any time.
Бомбардировки могут начаться в любое время.
We determined that the transformation must have begun with a massive bombardment of subatomic particles which catalyse the reaction and allow it to continue without energy input.
Ну, мы определили что трансформация, должно быть, началась массированным бомбардированием внутриатомных частиц которые ускоряют реакцию и позволяют ей продолжаться без подвода энергии.
We'll take the bombardment.
Мы переждем обстрел стен.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1, 000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position.
Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
For insects the bombardment can be very severe indeed.
А для насекомых песочная бомбардировка может быть очень жестокой.
Just stop the bombardment.
Остановите бомбардировку.
Under continuous bombardment by American warplanes... of alleged Vietcong positions, civilian populations suffer the most.
В результате продолжительных бомбардировок американской авиации, производящихся якобы по позициям Вьетконга, страдает прежде всего мирное население.
All we need is your order to begin the bombardment.
Всё, что нам нужно — ваш приказ о начале обстрела.
Four days of bombardment, hundreds of men, and heavy weaponry.
Четыре дня постоянной бомбежки. Сотни людей, их самые тяжелые орудия.
I mean, how long under bombardment from Byzantine fire?
Под обстрелом византийским огнём?
Shields will not withstand a sustained bombardment.
Щиты не выдержат массированную атаку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]