English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bombings

Bombings translate Russian

237 parallel translation
= The criminals of the suicide bombings are of North Korean nationality, = = the alleged terrorists had shouted "Just kill and punish the American bullies." before the suicide bombings. =
акт совершили граждане Северной Кореи.
Those fellows who did the suicide bombings are not of North Korean nationality, right?
что пойманные террористы граждане Северной Кореи? Хорошо.
All those bombings left them kind of wobbly up here.
После всех бомбежек они слегка того.
They must have been sent here after last night's bombings.
Наверное, это те, кого бомбили прошлой ночью.
She's thinking about her husband who died in the bombings.
Это нервный срыв, потому что ее муж погиб во время бомбежки.
the night of the bombings.
Потом я был расстроен из-за того, как обращался со мной Карло в ночь бомбежки.
Courtesy of the everlasting bombings.
Оказано в порядке любезности вчерашней бомбардировкой.
We must distinguish between attacks on individuals and bombings.
Следует отличать нападения на отдельные лица и взрывы.
What do you believe is behind this recent increase in terrorist bombings?
ак по-вашему, чем вызваны последние атаки террористов? Ќеспортивное поведение.
He's currently wanted by the South Vietnamese police in connection with several bombings in the area, including the one at Jimmy Wah's.
Сейчас его разыскивает полиция Южного Вьетнама за серию взрывов в этом районе, в том числе и бара Джимми Ва.
I know about the bombings, Sparky.
Я все знаю о взрывах, Спарки.
Rahim is believed to have killed thousands of people... In terrorist bombings in Europe and the middle east over the last ten years.
Рахим причастен к убийству тысяч людей во время терактов в Европе и на Ближнем Востоке за последние 10 лет.
Random bombings.
Хаотичные взрывы.
It was lost in the bombings.
Они были потеряны после бомбежек.
I left work early that day because the bombings were especially heavy.
Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
The Feds'witness can prove you're responsible for two airline bombings in the past year.
Свидетель ФБР может доказать вашу причастность к двум взрывам на линии.
He's linked to bombings in London and Ireland but because of his ties to the Middle East, he's been untouchable.
Причастен к взрывам в Лондоне и Ирландии но его выручили ближневосточные друзья.
Remember the bombings in London, the three train stations?
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
I know where I was at the time of the bombings.
Я знаю, где я был во время взрыва.
Those who carry out the bombings and the shootings.
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
And the Guildford pub bombings.
И взрыв в баре, в Гилфорде.
At least 11 Underground Army members have been in the D.C. area and we suspect them in at least 100 bombings of abortion clinics porno houses, gay clubs all over the country.
11 членов подпольной организации подозреваются как минимум в сотне бомб, заложенных в публичных домах абортариях и гей-клубах по всей стране.
He's masterminding the bombings from the prison.
Он руководит подрывниками прямо из тюрьмы.
He's been linked to dozens of car bombings.
Он был причастен ко многим взрывам.
According to the Yugoslavian embassy. A man with the same name died in 1941 during the bombings on Belgrado.
По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
The bombings are targeting people, plain and simple.
Обьектом нападения являются живые существа.
If whoever's behind these bombings wants to create fear and chaos he might be sticking around afterwards to see the results.
Тот, кто стоит за всем этими взрывами, хотел навести ужас и страх возможно рыскает рядом, оценивая результат своей работы.
That's a good thought. We should go over the security - camera records for a period of three hours after the bombings.
Мы должны проверить записи, сделанные камерами наблюдения в период 2-3 часов после взрыва.
What we need you to do is go over the footage taken after the bombings and see if anyone appears at more than one.
Внимательно просмотрите записи сделанные после взрывов и попробуйте найти одни и те же лица.
Ever since the bombings.
Со времени бомбардировок.
Hold off on the bombings for a while.
Прекратите ваши бомбардировки.
You didn't know about the bombings until you got here.
Вы ничего не знали о терактах, пока не попали сюда.
So if you didn't know about the bombings how could you carry a message from Sheridan about it?
И раз вы ничего не слышали о взрывах как вы могли доставить сообщение Шеридана о них?
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on Mars and Proxima 3.
Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме 3
-... involved in bombings.
-... вела подрывную деятельность.
As Allied bombings continue.
... продолжение бомбардировок грозит полным разрушением...
My theory is that who's behind the bombings gave her these flowers right before she went into that school play.
Скорее всего, тот, кто стоит за взрывами, принес ей эти цветы прямо перед тем, как она пошла на школьный праздник.
Everyone in law enforcement thinks you're responsible for these bombings.
Все в правоохранительных органах считают, что ты несёшь ответственность за эти взрывы.
Obviously, we have a lot of questions for you about the bombings.
Очевидно, у нас много вопросов к вам о взрывах.
Are you or are you not behind the bombings?
Вы или не вы стоите за взрывами?
You told Grissom that you were the one behind the bombings.
Вы сказали Гриссому, что стоите за взрывами.
I'm not implicating myself as the mastermind behind the bombings or the bombers.
Я не причастна к руководству взрывами или смертникам.
In your opinion, do you think one of these five men is the mastermind behind the bombings?
Вы действительно считаете, что один из этих 5 мужчин организовал взрывы?
Well, these bombings keep up, they could easily reignite the conflict.
Если теракты продолжатся, конфликт может возобновиться.
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these bombings.
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
But I cannot deny that a part of me sees these bombings as an opportunity to test myself on the field.
Но не отрицаю, что в глубине души я рассматриваю эти теракты как шанс испытать себя в бою.
These bombings, Colonel.
Произошедшие теракты, полковник...
Business is bad for everyone since the bombings.
Со времени терактов бизнес идет хуже некуда.
He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, including at least one of the embassy bombings... that left 212 people dead - mostly civilians.
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских.
The London bombings claimed the life of the premier's nephew, and they don't tend to forget that kind of thing.
Во время взрыва в Лондоне погиб племянник премьер-министра, и они не собирались об этом забывать.
I'm at the State Department, where the counter-terrorism headquarters received a videotape from Ei Lobo, or The Wolf a Colombian terrorist who is responsible for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles.
Я нахожусь у здания Госдепартамента, который сегодня получил обращение колумбийского террориста Эль Лобо, или Волка, на совести которого как минимум семь терактов, включая недавний у консульства Колумбии в Лос-Анджелесе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]