English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boogie

Boogie translate Russian

399 parallel translation
Now go get your dress on and let's boogie.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
But remember, no woogie-boogie.
Но запомните, никаких буги-вуги.
I'll give you a little boogie-woogie...
Я немного умею играть бугги-вугги... Нет.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
Тот, который написал "Буги-вуги Шуги"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
- There's a new boogie-woogie joint...
- Там будет новый буги-вуги...
Now, what do you know about this little boogie-woogie joint?
И так, что ты знаешь об этом буги-вуги?
No boogie-woogie!
Никаких буги-вуги!
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
Shut up, Canary, and let's boogie, we have to hurry to reach Chencho.
Заткнись, канарейка. Пошли, нам нужно спешить чтоб догнать Ченчо.
"Boogie Man".
Бабайка.
Here comes Boogie!
А вот и нашь дорогой Бабайка,..
You too, Mr. "Boogie Woogie". Thanks a lot.
И вам тоже, господин Бабайка, большое спасибо!
To show our compassion... Give them a good ration. Boogie Man.
Чтобы они убедились в нашем милосердии отрежте им хорошую порцию, господин Бабайка!
Boogie Man Two in One put those rascals to death.
= Бабайка,.. Два в одном... =... предать их смерти,..
- Boogie-woogie and twisting'up yourself in my yard.
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Они это не буги-вуги, Проповедник.
I'm gonna get in my cab and boogie.
Ладно, мне пора в машину и полный вперед.
They're going to serve this boogie.
Эту мумбу они обслужат.
- It'll boogie-woogie on your brain.
- В натуре? - Да век воли не видать.
Right now I'm asking you to remember... that tonight, right after the final top eliminator round, for those of you who dig boogeyin'and boppin'and finger-poppin', there's gonna be dancing right out there on the track to the music of the Big Sky Full Tilt Boogie Band!
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
♪ And if you don't watch out the boogie man will get you
А если зазеваетесь, То Буги-мэн и до вас доберется!
Say something to boogie man.
Скажи что-нибудь Буги-мэну.
Go on. Say something to the boogie man.
Давай, скажи ему что-нибудь.
Boogie man.
Это Буги-мэн?
You know, pretty soon, every gang is just gonna boogie right in, soldier right through.
Знаешь, красавец, скоро все банды будут тут ходить, танцы отплясывать.
Let's boogie.
Покатили.
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie : do you like it?
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
Boogie, boogie, boogie!
Буги, буги, буги!
Let's boogie.
Буги-вуги!
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
Мы пойдем в бар, зарядим монетами музыкальный автомат и будем танцевать, пока нас не стошнит.
Well, it's time for this boogie man to... boogie.
Итак.. Пора этому страшилищу с вами прощаться.
Staircase Boogie, pick us up! What's the bumpy thing we're riding on? Staircase Boogie!
Околесница, на помощь! Что это за оглобля с ножками? Око-лесница!
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy.
Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Must want to jump on it. Staircase Boogie is crashing onto it.
Околесница, разобьешься!
Well, listen, some of the guys in the band... you know, when the old fogies have gone to bed... they really start to boogie.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Do a little of that back-row boogie? I don't know, handsome.
A пoтoм зaймёмcя стapым дoбpым бyги.
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane,
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,..
And when I leave here, I definitely will not boogie.
И когда я отсюда уйду, я совершенно точно не собираюсь "чудить!"
Little kids would be afraid of the boogie person.
А маленькие дети станут бояться Буги-персоны!
Can't say nigger, boogie, jig, jiggaboo, skinhead, jungle bunny, moolie, moolie yan or schwarz.
Нельзя сказать нигер, чучело, обезьяна, скинхед, шоколадный заяц, мулат, или шварц ( schwartz = чёрный, перевод с немецкого )
It's a party. Gotta boogie.
Хочу танцевать.
- Pinetop's Boogie Woogie. - indeed, sir.
Это называетс Пайнтопс буги-вуги.
# My boogie-woogie... #
# Свои буги-вуги... #
Jack, Jack, it's Boogie's boys.
Джек, Джек, это ребята Буги.
The Boogie Man.
вместе с ужином!
You heard it, Boogie Man.
Ты слышал это, Бабайка?
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
А два джаза на могиле дули : буги, вуги...
Staircase Boogie?
О-колес-ница?
Can we play in cyber-boogie today?
Можно, мы поиграем на вашем компьютере?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]