Bookie translate Russian
315 parallel translation
Romping in the halls will cheer your father as he writes his bookie-wookie, Mother means.
Резвитесь в доме, это порадует вашего отца, пока он пишет свою книгу.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Used to be a bookie joint, commissioner.
- Улица Камден, 4117 Контора букмекера.
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
Sam the bookie?
Букмекер Сэм?
It turned out he was running a bookie joint tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
I'm not running any bookie joint.
Я не жульничаю со ставками.
- Not me, I spend my time at the bookie's.
- Только не я. Я провожу время с книгами.
I'm gonna bust that bastard bookie in one play.
Я хочу задавить этого ублюдка на одной игре.
You sound like my bookie.
Ты говоришь, как мой букмекер.
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
You can't take more of my money. I'm out of the bookie business.
Извини, ты не можешь больше делать ставки.
- You want me to work as a bookie's clerk?
- Хочешь и из меня клерка сделать?
- lf l was a bookie I'd offer 100-8 against.
Если бы я был букмекером, я бы предложил сто против восьми.
Phone your bookie now. Get your money on the Labour candidate, Mrs McCorkadale.
Позвони букмейкеру и поставь все деньги на лейбориста - миссис Мак-Коркодейл.
- Needed money to pay his debts. - Bookie.
Надо было платить долги Букмекер
Anywhere else in the country I was a bookie, a gambler... always lookin'over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Везде еще в стране я был букмекер, игрок... всегда просматривая мое плечо, препирающееся полицейскими, круглосуточно.
This is the only town in the country where a bookie joint is legit.
Это единственное место в стране, где букмекеры могли спокойно работать.
So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino.
Таким образом, для шлявшимся по улицам букмекерам теперь было открыто казино.
Simon, we can't be too " "by the bookie" about this testing.
Саймон, мы не можем зацикливаться на исследованиях.
Hey. Pop into bookie's and put a line on for us.
Эй, спустись к букмекеру и поставь за нас.
The bookie's saying it's me owing them. I argue, but the bitch wouldn't budge.
Я спорил, но эта сука даже пальцем не пошевелила, поэтому я пришел к ней.
Mickey, my favorite bookie.
Микки, мой любимый букмекер.
Guess what. I just started my own business. I'm a bookie.
Знаете, что? Я начал свой бизнес. Я букмекер.
- Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay.
- Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, a потом не можешь заплатить.
You know, you're supposed to be the bookie.
Понимаешь, если ты стал букмекером
I got it off her bookie. Nice guy.
Я получил эту информацию от ее букмекера.
If you're using that phone for your bookie operation...
Если ты используешь этот телефон для своих ставок...
His son's some kind of big-time bookie up in Orlando.
- Его сын - букмекер в Орландо.
Are you a bookie? Bookie?
Т ы букмекер?
What are you, a psychiatrist or a bookie?
Кто ты, психиатр или букмекер?
Maybe I can help you with Barry the Bookie.
Может я помогу вам с Барри.
And Barry the Bookie too.
И Барри тоже.
Samuel Larch, a bookie.
Сэмюэль Ларч, букмекер.
We needn't spend our lives working at Sierra for some weaselly ex-bookie.
И мы не обязаны до конца жизни работать в Сиерре на облезлых картёжников.
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
Last night Al calls some bookie out in Redondo, tells them he's got the cash to settle up.
Этой ночью Эл позвонил одному букмекеру в Редондо сказал, что у него есть на что поставить.
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
He was dressed like a bookie.
Он был одет как букмекер.
- You were robbing a bookie.
- Ты ограбил букмекера.
( American accent ) Look, a real English bookie's.
( Американским акцентом ) Смотри, настоящие английские ставочники!
Clark, he's the biggest bookie in the school!
Кларк, он - самый известный букмекер в школе.
I'm surprised you care so much about some half-rate bookie.
Я удивлен, что ты так взволнован из-за какого-то букмекера.
But I had my winnings and the bookie money.
Но я продолжал выигрывать, и деньги пока были.
Can't you just call that bookie?
- Может, позвонишь букмекеру?
It's amazing what the gays have done with this neighbourhood. It used to be whorehouses and bookie joints.
Просто удивительно, как геи изменили этот район.
- You fucking spoke to Simon Hewitt, he's a fat guy with a tiny dick the size ofa bookie's biro.
- Ты, блядь, разговаривала с Саймоном Хьитом, это толстый парень с крошечным членом, размером с шариковую ручку.
Uncle Jackie was a small-time bookie who tended bar at the Vets in Somerville.
Дядя Джекки был мелким букмекером и окучивал бар Ветеринаров в Соммервилле.
All we'll need is the bookie setup for now.
Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.
Пошли. Гастингс, это неправильно.
It used to be whorehouses and bookie joints. I know. I used to hang out here all the time.
Тут были сплошь публичные дома да притоны букмекеров.