English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bookies

Bookies translate Russian

138 parallel translation
They got some big bookies there.
Они получили там большие ставки.
What if the bookies stop paying?
- Что, если букмекеры перестанут платить?
That's the one that broke the bookies'hearts.
Он очень разочаровал букмекеров...
Transportation, a loan agency for bookies, real estate, hotels, nightclubs.
Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
Race results from all over the country... come in and go across his desk to the bookies.
Результаты скачек со всей страны проходят через него и он их отсылает в букмекерскую контору.
I know two bookies who don't give anything to Fanucci.
Я знаю двух букмекеров в городе, которые ничего не платят Фануччи.
Sounds to me like you guys are a couple of bookies.
- Я так понял, Вы дедки тут, как пара букмейкеров шаритесь.
Bookies will circulate throughout the fight... for your betting pleasure.
Во время боя букмекеры будут ходить по рядам... и принимать ставки для Вашего удовольствия.
Any other bookies know?
Другие букмекеры знают?
You haven't bought a license to kill bookies. I ain't selling any.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
I'd bet 20 grand over a weekend then blow the winnings in a week or go to sharks to pay the bookies.
Я стaвил на скaчках 20 штук за одни выходные а потом спускал мой выигрыш за одну неделю или шел к акулам, чтобы заплатить букмекерам.
- The bookies are offering 7-2. - Oh, lovely!
Букмекеры предлагают сегодня семь к двум.
I mean the unholy alliance between the plutocratic racehorse owners and the bookies, another alliance against the British working man!
Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров. Это еще один союз против рабочих людей Британии.
We've all lost hard-earned money today to the bookies on Ocean Breeze.
Мы все поставили сегодня честно заработанные деньги на Океанского Бриза.
Bookies are laying 20-to-1 against you.
С кем я дерусь? Уки Салеан.
How many bookies did you lay it around on?
Ты много сделал ставок?
I mean, they had bookies, pimps... and drug dealers I could shake down.
Я имею ввиду, у них были букмекеры, сутенеры... и торговцы наркотиками, которых я мог запросто тряхнуть.
when he lost, he told the bookies to go fuck themselves.
когда он проигрывал, он посылал букмекера ко всем чертям.
- Squared the bookies, baby.
— Умерь аппетит, крошка.
I want you to get that to bail bondsmen, bookies assignment officers and snitches in County.
Он сейчас там, и ты должен задействовать всех, кто может иметь к этому отношение.
- At the bookies.
- " букмекеров.
Where's Liam? You said he was at the bookies.
" ы сказал, что он у букмекеров.
There is a bookies I know that will take bets.
Я знаю одного букмекера, который будет принимать ставки.
- Well there is not too many bookies that takes those kind of bets.
- Ну не всякий букмекер принимает такие ставки.
I want you to hold up a bookies.
Я хочу, чтобы вы ограбили одну контору букмекера.
I got to make the bookies.
Мне надо успеть к букмекеру.
Bookies?
К букмекеру?
That does not look like a bookies.
Это непохоже на контору букмекера.
Brick Top runs an illegal bookies.
У Кирпичной Башки нелегальная контора букмекера.
I lose all bets at the bookies.
Я теряю все ставки в конторе.
- Are we gonna rob this bookies?
- Мы ограбим этого букмекера?
Do you know who this bookies belongs to?
Вы знаете, кому принадлежит эта контора?
There weren't much cash at the bookies.
В конторе букмекера было немного наличных.
What was in the bookies was yours.
То, что было в конторе букмекера, - вам.
Now find me the silly sods who blagged the bookies.
Теперь найдите мне этих глупых ублюдков, налетевших на контору.
I'll tell you who robbed your bookies.
Я скажу вам, кто ограбил контору.
At a bookies.
В конторе букмекера.
Bookies?
Конторе букмекера?
- Bookies got blagged last night.
- На контору налетели вчера. - Налетели?
Who blagged Brick Top's bookies?
Кто налетел на контору Кирпичной Башки?
I want to know who blagged Brick Top's bookies.
Я хочу знать, кто налетел на контору Кирпичной Башки.
And I really don't give a shit how much you owe the bookies.
И я даже не представляю сколько ты должен ему.
And I only do that...'cause I'm in a big hole with two bookies who are lookin'to kill me.
И я делаю это только потому что... два огромных букмекера ищут меня, чтобы убить.
- "Nookie behind the bookies"?
- "Шпили-вили в автомобиле"?
Bookies, pushers, you know, whatever.
Букмекеры, дилеры, и всё такое прочее.
We're just off to the bookies.
Мы только что от букмекеров.
You've robbed seven bookies.
Семь букмекеров за последние полгода.
Bookies, fruit machines, you name it.
Ставки, автоматы, сами знаете.
Bookies are allowed betting terminals with big cash prizes.
Букмекерам можно держать терминалы с большими денежнымы призами.
Like you say, if you can win 500 quid down the bookies, you're not going to play these to win 25.
Как ты и сказал, если можно выиграть полштуки и букмекера, кто же станет играть здесь, чтобы выиграть 25 фунтов.
Then he releases the results to the bookies. We clean up on a race that's already been run.
И мы ставим ставки на скачки, которые уже прошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]