English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bookshop

Bookshop translate Russian

138 parallel translation
Here's your bookshop.
Вот ваш книжный магазин.
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop.
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине.
You had a date last night with a shop assistant from the Roma Bookshop. Is that right?
У вас было свидание прошлым вечером с продавщицей из книжного магазина Рим, не так ли?
I help a friend who owns a bookshop.
У моей подруги книжный магазин, я ей помогаю.
I couldn ´ t find it at the theatre bookshop.
Очень хорошо, потому что вчера в театральной библиотеке ее не нашли.
That lit shop is my grandfather's bookshop.
Горит свет в магазине моего дедушки.
- Or a credit note to a large bookshop...
Ладно, ладно.
- The bookshop.
- В книжную лавку.
I crossed the street, went by a bookshop, a clothes shop, and reached a public garden.
я перешел улицу, прошел мимо книжного, мимо лавки портного и пришел в общественный парк.
Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
" мен € было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто € л мужчина, весь в белом, с гор € щей жаровней, он дал мне голову € гненка с перцем и шафраном.
I had five coins. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
" мен € было 5 монет, я не притронулс € к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым € щейс € жаровней готовых головы € гн € т с перцем, шафраном и мускатом.
She works in a bookshop.
Она работает в книжном магазине.
You can forget about your bookshop!
Можете забыть о своей книжной лавке!
- The bookshop?
- Книжный магазин? - Да.
We let everybody, into our bookshop.
Мы пускаем всех в наш книжный магазин. Надоело.
This is work, by the way, my little travel bookshop,
Кстати, вот здесь я работаю в маленьком магазине путеводителей.
- No. No, I'm afraid we're a travel bookshop.
Нет, это магазин путеводителей.
- I work in a bookshop.
Я работаю в книжном.
And this is Grinstead's Bookshop. Miss Browning.
Книжная лавка Гринстеда.
Molly. Did you know you've just been dancing with the man who keeps Grinstead's Bookshop?
Молли, ты знаешь, что танцевала сейчас с владельцем книжного магазина "Гринстед"?
Now, there's no harm in saying that I saw her pass him a note in Grinstead's Bookshop.
Тогда не будет ничего плохого, если я скажу, что видела, как она передавала ему записку в книжной лавке.
I gave him one letter, which I didn't write, in Grindstead's Bookshop.
Я передала ему письмо, написанное не мной, когда встретила его в книжной лавке.
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry.
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
- With you to a bookshop?
- Час с Вами в антикварном книжном магазине?
I've slept on satin sheets, I've eaten crinkle-cut chips from a silver bowl, I've been driven all over town in minicabs, but there's some things that money can't buy, like the love I found in a little bookshop off Russell Square.
Я спал на атласных простынях, ел рифлёные чипсы из серебряных чаш, разъезжал по всему городу на такси, но есть вещи, которые нельзя купить, такие как любовь, которую я нашёл в маленьком книжном магазине на Рассел-Сквер.
I'm supposed to be working in a bookshop.
Я вроде должен работать в книжном магазине.
Um, what bookshop?
Эм, в каком книжном магазине?
- Bernard's bookshop?
- Магазине Бернарда?
I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
I think you mean in the bookshop.
Я так понимаю вы имели в виду книжный магазин.
I already work in a bookshop!
Я и так работаю в книжном магазине!
No, I'm in a bookshop.
Ага! Не, я в книжном.
No - bookshop!
Не - в книжном!
Bookshop!
Книжный!
Is this the place where you order books from for when to sell them from your bookshop?
Алло? Это то место, где заказывают книги чтобы потом продавать их в своём магазине?
D'you wanna work in the bookshop?
- Хочешь работать в книжном магазине?
My coordinates are... bookshop.
Мои координаты... книжный магазин.
It's a flamin'bookshop.
Это же, блин, книжный магазин.
I actually had to trudge round every bookshop in New York.
Пришлось таскаться по всем книжным магазинам Нью-Йорка.
A newsstand and a bookshop.
Киоск и книжный магазин.
It has already been the fifth bookshop.
Это был уже пятый книжный магазин.
- She got a job in a bookshop.
- Нашла работу в книжном магазине.
Can't even go into a bookshop without making the front page.
Не может даже войти в магазин, не попав в газеты.
- How's the bookshop?
- Как дела в книжном магазине?
I went to get paint and I went to that big bookshop, Saga Books.
Я пошёл за краской и заскочил в этот огромный книжный магазин, "Сага-Книги".
Is a purse of this kind really suitable to carry around a bookshop?
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
I'll meet you in the bookshop in a little while, okay?
я буду жд € ть теб € в книжном м € г € зине, хооошо?
I... saw your picture in the window of a bookshop.
Я видел твое фото... в витрине книжного магазина.
Oded Kopelman was seen exiting a bookshop...
"Одед Копельман был замечен выходящим из книжного магазина..."
I'm just a bloke that works in a bookshop and spends his evenings eating cereal. And I know you'll be angry with me and you'll want to go.
я простой паренек, который работает в книжном... я коротает вечера за овсянкой... и я знаю что вы разозлитесь на меня и захотите уйти...
When my bookshop is quiet, I do a stocktaking job.
Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией.
books 390

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]