Border translate Russian
3,410 parallel translation
We brought down some real monsters crossing the border.
Мы препятствовали пересечению границы нескольким настоящим монстрам.
Today an historic piece of legislation passed in the senate intelligence committee, forging a new chapter in the cooperation between the United States and the Mexican government involving border security.
Исторический законопроект сегодня был принят в комитете разведки в Сенате. Это начало новой главы в реализации сотрудничества США с правительством Мексики в обеспечении безопасности границ.
The border.
Граница.
Only because it was a few blocks past the border.
Всё потому, что она проходила в паре шагов от границы.
If they know Kensi and Jack Simon are intelligence assets, they could have left the photo to... discourage us from crossing the border into Pakistan.
Если они узнали, что Кензи и Джек Саймон тайные агенты, они могли оставить фотографию... чтобы помешать нам перейти границу Пакистана.
And we're gonna have to move damn fast to catch the Taliban before they get to the border.
И мы должны двигаться чертовски быстро, чтобы поймать Талибов прежде чем они пересекут границу.
I'm willing to cross the border.
Я готов пересечь границу.
They cross over that border, - Kensi is as good as dead.
Они пересекают эту границу, и Кензи, считай, мертва.
( sighs ) A convoy of armed insurgents has been spotted making a run for the Pakistani border.
Был замечен конвой вооруженных повстанцев пересекающий границы Пакистана.
We busted some sailors moving guns over the border.
Мы арестовали нескольких матросов, переносящих пистолеты через границу.
No record, fully bonded, has border clearance.
Приводов не имел, пошлину оплачивал, с таможней проблем не было.
Didn't stop till we crossed the border
Не останавливались, пока не пересекли границу, сразу за Энн-Арбор.
I just called to tell you I went south of the border and I'm not talking about a little road trip to Tijuana.
Просто звоню сказать, что подался чуть южнее, и речь не идет о поездке в Тихуану.
Nevertheless, this is our home now, and just to keep things simple, we've reset the official border of Mystic Falls to where the spell begins, right there.
Тем не менее, это теперь наш дом, и просто чтобы прояснить все, мы переместили официальную границу Мистик Фолс на то место, где начинает действовать заклинание.
The second we cross that border, you're gonna feel everything.
После того как мы пересечем эту границу, Ты все почувствуешь.
The suspect- - Reverend Glen Davis- - his car turned up at a gas station near the Tennessee border.
Подозреваемый преподобный Глен Девис его машина замечена на заправке около границы с Теннесси.
The drugs are coming across the border another way.
Наркота идет через границу другим путем.
And whoever it is, is just... bringing drugs across the border in a big way.
И кем бы он не был, он... перевозит наркоту через границу,
How are they getting the drugs across the border?
Как они перевозят наркотики через границу?
Border guards... they just wave his shipments through.
Пограничник... даже не подумают о нем ничего подобного.
He picked up the cattle at the border four hours ago.
Он забрал скот на границе четыре часа назад.
Most American teenagers don't cross the border to refuse a drink.
Большинство американских подростков не пересекают границу, чтобы отказаться от выпивки.
When you take the bite of an innocent, when you make a wolf of your own, when you do that, then, I will cross your border and come knocking at your door.
Когда ты укусишь невинного, когда создашь собственного волка, когда ты сделаешь это, я пересеку границу и постучусь в твою дверь.
Oh! We're across the border!
А вот и граница.
It is actually on the border in North Dakota.
Прямо на границе с Северной Дакотой.
She lives near the Belgian border and was visiting her grandparents here.
Она живёт на границе с Бельгией, а здесь была у предков.
Border patrol says Edith Firlock never crossed into Mexico.
Пограничники говорят, что Эдит Фирлок не пересекала границы.
Well, she crossed the border somehow.
Ну как-то же она сюда попала.
Not to mention the time she would've spent just getting through the border crossing.
И это если не учитывать времени, которое она потратила бы на пересечение границы.
I searched border surveillance for a 100-mile radius around the city of Juarez.
Я провел поиск в радиусе 100 миль вокруг Хуареса
Her vehicle didn't clear any bridges or border crossings in the past 24 hours.
Нет. Ее машина нигде не фигурирует за прошедшие 24 часа.
Then there's the thermal-imaging scanners at the border.
Еще есть тепловые датчики на границе.
I checked with the D.E.A., I.C.E., and border patrol - - no unusual sightings.
Я проверил отчеты управления по борьбе с наркотиками, иммиграционному контролю и пограничному контролю.. Ничего необычного.
We had to cross the border.
Нам пришлось пересечь границу.
Must be some border issue.
Должно быть, какие-то дела на границе.
In 1986, you were implicated in an eco-terrorism bombing just south of the Canadian border.
В 1986 вы были причастны к эко-террористической бомбардировке на юге Канадской границы.
We think Amy is with a group of girls that was trafficked across the border into Mexico.
Мы считаем, что Эми была с группой девушек, переправленных через границу в Мексику.
We're still looking for the second truck full of victims, but I think it's south of the border by now.
Мы до сих пор разыскиваем второй грузовик с девушками но я думаю, что он уже к югу от границы.
Traffic jam's backed up across the border there at Nuevo Laredo.
Длинная очередь на переход границы в Нуэво-Ларедо.
I'm hearing highway patrol set up a checkpoint right near the border on I-35.
Я слышал, что патруль выставил пропускной пункт прямо перед границей на шоссе I-35.
Those girls are well over the border by now.
Сейчас эти девушки уже далеко за границей.
The bank was gonna foreclose on my parents'house, so I agreed to drive some illegals over the border.
Банк собирался отобрать у моих родителей дом, поэтому я согласилась провезти несколько нелегалов через границу.
How did you get the girls over the border?
Как вы провозили девушек через границу?
A border guard - - he'd been paid off.
Пограничник... ему платили.
There's a free-trade zone just south of the border into Mexico.
Зона свободной торговли находится южнее границы в Мексике.
Well, it's the border.
Это граница.
But you got to come across the border and pick it up.
Но вам нужно пересечь границу и забрать их.
You want that truck, you want its cargo, you come across the border, and you pick it up.
Хотите фуру вместе с её грузом, пересекайте границу и забирайте.
Probably why he wants me to release his assets - - so he can run across the border.
Вероятно, поэтому-то он и хотел, чтобы я разморозил его активы... чтобы он мог свалить за границу.
Well, the boy drives the beast over the border.
В общем, парень уводит зверя через границу.
- Uh, they're buzzing the border.
— Они пролетают границу.