English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bottomless

Bottomless translate Russian

197 parallel translation
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
We're on our way to Bottomless Lake.
Мы направляемся к озеру Бездонному.
Bottomless ditch, scoundrels.
Грязные мошенники
His beautiful palace stands in the bottomless depths where gold – finned fishes and ocean monsters dwell.
В бездонных глубинах стоит его терем лазоревый. Там рыбы златоперые стадами ходят, чуда морские.
But the lake is said to be bottomless.
Но озеро, как говорят, бездонно.
A soul doomed... to the everlasting bottomless pit of a divine wrath!
Душа, обречённая на нескончаемый ад Божественного гнева!
It's bottomless.
Она бездонная.
You're turning this place into a bottomless pit of vice!
Вы превратили базу в бездонную яму порока.
- Will the smoke from the bottomless pit and become black as sackcloth of hair sun.
- ¬ ыйдет дым из кладез € бездны и станет солнце мрачно как влас € ница.
Let us pray to the Lord, king of glory... that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless pit.
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских и мук бесконечных.
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
You penetrate the bottomless ugliness of Les Batignolles, and Pantin.
Проникаешь в бездонную мерзость Батиньоля или Пантена.
Bottomless
Бездна.
Bottomless muddy swamp
Бездонное грязное болото.
You see, if the Swampies have taken him to their settlement, then you'll never reach him, because those swamps are bottomless and only the Swampies know the paths.
Понимаете, если болотники забрали ее в свое селение, то вы никогда до него не доберетесь, потому что болота бесконечны, и только Болотники знают дорогу.
Let Kroll come from the bottomless deep!
Позвольте Кроллу подняться из безграничных глубин!
So, by this analogy a black hole is a kind of bottomless pit.
Итак, используя эту аналогию, можно сказать, что черная дыра - это что-то вроде бездонной ямы.
His name is Abaddon. Then the beast ascends from the bottomless pit.
И восстал из бездны зверь.
The angel of the bottomless pit.
Ангел бездны.
It's when one gets to the parents that a bottomless pit opens.
Настоящая бездна отверзается, когда доходишь до родителей.
Like, you can't say someone's missing as such, not when they've taken a dive into a bottomless gorge.
Ты не можешь говорить, что кто-то пропал, когда он рухнул в бездонное ущелье.
For six months, I've been pouring money down a bottomless hole.
Только деньги на ветер.
It says he fell down a bottomless pit.
Тут говорится, что он упал в бездонную яму.
I had this really weird dream... that I went to Africa... and fell down a bottomless pit to the center of the earth.
Мне приснился этот очень странный сон... что я поехала в Африку... и упала через бездонную яму прямо в центр земли.
You dragged me back from that bottomless pit!
Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну.
Lurch, check out the bottomless pit.
Ларч, ты займёшся бездонным колодцем.
It's called Greasy Joe's Bottomless BBQ Pit.
Называется "Бездонная яма барбекю Жирного Джо".
Greasy Joe's Bottomless BBQ Pit.
Бездонная яма барбекю Жирного Джо.
"And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them." - Laura?
"И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ :
Come see "Bottomless Pete," nature's cruelest mistake.
Приходите и посмотрите на "Бездонную прорву", самую жестокую ошибку природы.
Mr. Burns's house has everything- - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
В доме мистера Бернса есть все : живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
- It couldn't possibly be bottomless.
Она не может быть бездонной.
- It's not a bottomless pit, Sadie.
Совсем немного. Я не денежный мешок, Сэди.
"And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit."
В Откровении написано : "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада."
If you really want the truth, Jan, Look for it where it is, at the bottom of a bottomless pit.
Если тебе действительно нужна правда, ищи ее там, где она есть - на дне бездонной ямы.
After rocketing downhill for as much as a mile, they then plunge into a bottomless crevasse.
После скоростного, почти двухкилометрового спуска... они падают в бездонную трещину.
To the bottom of a bottomless lake.
На дно бездонного озера.
He's a bottomless pit!
Опять? !
Bottomless black hole.
Бездонная черная дыра.
I've opened a bottomless pit.
Будущего. Мои видения незавершены.
that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it.
шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
Where normal people have a heart, Neil McCormick's has a bottomless black hole.
Там, где у нормального человека сердце, у Нила Маккормика - бездонная чёрная дыра.
They go to this boot camp... where they have to climb over walls and crawl through the mud, and swing over these bottomless pits while this former Luftwaffe drill sergeant terrorizes them.
Они едут в этот... военный лагерь, где им надо карабкаться на стены и ползать в грязи, перепрыгивать через бездонные ямы, и при этом какой-нибудь бывший сержант "Люфтваффе" терроризирует их.
Where bottomless dancing is legal.
В которой неприличные танцы легальны
We take you to church, we try to raise you to be a decent human being, and yet you turn out to be a bottomless deviant.
Мы водим тебя в церковь, мы стараемся сделать тебя порядочным человеком, и ты всё равно бесконца отклоняешься от нормы.
Sounosuke, the man with the bottomless gullet!
Человек с бездонным желудком, Соуноске.
It springs from a bottomless well, inexhaustible.
Этот водапад существовал даже прежде горы Biandagara.
A bottomless well?
он бездонный... неисчерпаемый.
- This here's the bottomless pit, baby.
Вообще дна нет.
Is this bottomless pit a friend of yours?
Этот обжора твой друг?
This year's favorite, the man with the bottomless gullet!
Это фаворит года. Вторую! У этого человека бездонный желудок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]