English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bow tie

Bow tie translate Russian

260 parallel translation
I'm worried the bow tie's a little much.
Мне кажется, галстук - это перебор.
COOPER : Neal, don't forget the bow tie.
Нил, не забудь про галстук.
- Can you tie a bow tie?
- Вы можете завязать бабочку?
It makes a nice bow tie.
Вот этот галстук.
Walter wearing the bow tie is 24
Уолтеру, который надел галстук, 24
We wore the same bow tie.
Встаёт один — встаёт и другой. Транспаранты : "Рим", "Сиракуза", "Турин"... - ----------------------------------------------- Хождение в одном темпе.
King bow tie shit?
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
A movie character with a bow tie.
Киношный персонаж с галстуком-бабочкой.
It's a bow tie.
Это галстук-бабочка.
It's a made-up bow tie- - any fool can see that.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
And there is the possibility of a black or a red bow tie.
Выбрать красную или черную бабочку.
This is a real bow tie though. I tied it myself.
Хотя бабочка настоящая, я её сам завязал.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Look at this, he tied his bow tie.
Только посмотри, он повязал галстук - бабочку.
- Hey, from Louie. I got another bow tie.
l got another bow tie.
I hope you remember how to tie a bow tie.
Надеюсь, вы помните, как завязывать бабочку.
The waiter standing behind Hannah at the stairs - bow tie, 12.00.
Официант на лестнице около Ханны - мужчина в бабочке прямо за вами.
Look, it has a bow tie and a cute little hat.
Смотри, у неё галстучек и миленькая шапочка.
They have left his bow tie.
Ужасное было зрелище! Остался только его галстук-бабочка.
Look, a bow tie.
Смотрите, лук-бабочка.
All I could make out was that he was wearing a red bow tie.
Я лишь заметила, что на нём был красный "галстук-бабочка".
He was just wearing a red bow tie.
Только то, что на нём была красная "бабочка".
It's got nothing to do with an apparition in a red bow tie.
Это никак не связано с каким-то там призраком в красной "бабочке".
This isn't even a real bow tie.
А это даже не настоящая бабочка.
He's a sweet man in a bow tie, Sam.
Он милый человек с галстуком-бабочкой.
Red bow tie. He smokes a pipe, curved in the image of a monkey.
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Guy with a red bow tie and a monkey pipe, who grants wishes... Right.
Парень в красной бабочке с трубкой исполняет желания...
- Oh, tall, bow tie? - Yes.
- О, высокий, галстук-бабочка?
I especially like the way you wrapped the books in a bow tie.
Мне особенно понравилось, как ты перевязала книги галстуком.
Mr Bow Tie, he ran them off.
Этот мистер Галстук-бабочка, он их согнал.
Look at this individual with the bow tie.
Посмотрите на этого с бабочкой.
Yeah, well, your bow tie is starting to unclip, fat cat.
Да, хорошо, только ваша бабочка отстёгиваться начинает, толстосум.
Oh, I will move slow. But I ain't tossing'nothin bow tie.
Двигаться я буду медленно... но выбрасывать ничего не буду... мистер бабочка.
You just be ready, bow tie.
Просто будь готов, бабочка.
The bow tie helps too.
Галстук-бабочка тоже помогает.
A tux without a bow tie isn't a tux.
Смокинг без бабочки - это не смокинг.
I don't have to go to army because the seal with the bow tie attacked me.
Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке.
- Seal with the bow tie? Yeah.
- Тюлень в бабочке?
Buster went swimming in the ocean... and, according to him, a seal with a bow tie bit off his hand.
Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке.
Those who believe that bow-tie ends should be sticking out, and those who don't.
одни считают, что концы галстука надо прятать, а другие - нет.
But anyone who believes a bow-tie end should stick out, should be deported from this country.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
Tie her off on the bow, sweet.
Привяжи-ка ее к носу, дорогуша.
Tearing off my bow-tie, eh?
Сорвал мою бабочку!
Nunziatina, let me tie a bow in your hair
Нунцьятина, иди, я завяжу тебе бантик. - Не хочу!
Tie the bow for me.
Э-э... завяжи мне бант.
If you rummaged in garbage heaps, you'd have a nicer bow-tie.
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка!
[CLASSICAL MUSIC PLAYING] Don't look now, but there's a guy in a bow tie who's been checking me out for the last 20 minutes. MARTIN :
Не оборачивайся.
They want a reason, something to tie up with a little Bow and bury in the back yard.
Им нужна причина. Такая причина, на которой можно завязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Maybe somewhere there's that thing that lets you tie it all up with a neat bow and bury it in the back yard.
может быть где-то здесь есть эта вещь, на которую можно повязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Little bow-tie wearing motherfucker from out of...
Мелкий пиздюк с галстуком-бабочкой на шеё, он из...
Then some crazy-ass bow-tie nigger came in and chased his ass home.
Потом пришел какой-то бешеный ниггер в бабочке и отправил их задницы восвояси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]