English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bowls

Bowls translate Russian

402 parallel translation
Hey, get me a couple of bowls, pots, anything.
Эй, мне нужны пара мисок, кастрюль, что угодно.
Don't drum on the bowls, you'll bring the dead man back.
Хватит греметь посудой, призовете мертвеца обратно.
Who are those bowls for?
А эти миски для чего?
No problem. Caviar, bowls and bowls. And keep the champagne flowing.
Икра - несколько мисок - и море шампанского.
Bowls, chopsticks...
Чашки, палочки...
Hey, everyone bowls! Everybody bowls! Everyone wins a big balloon!
Кто собьет все кегли, выиграет большой воздушный шар!
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
A set of rice bowls.
Пара чашек.
What nice bowls!
Красивые чашки!
I might cut myself on broken bowls or something.
Я могу порезаться о сломанные чашки или камни.
Get me two bowls.
Достань две чашки для кофе.
Six bowls?
Шесть порций?
So in whole you have eaten up six bowls.
Таким образом, все вы съели шесть чаш лапши.
hey Matsu, The people were saying that after three days in bed you had eaten up 16 bowls.
Эй, Мацу, люди говорят, что после трех дней, проведенных в постели ты съел 16 мисок лапши.
Two bowls of noodles?
Две чашки лапши?
Maybe we could fit in a game of bowls?
У спеем еще в шары поиграть!
You've got a set of bowls, and you didn't tell us? Look out!
У вас есть шары, а вы молчали?
No finger bowls?
И руки не надо мыть?
- Come and play bowls?
- Пойдем играть в кегли?
Seven rice bowls at 20 mons each and a meal at 30 mons... that's 170 mons.
Семь чашек риса по 20 мон и на 30 мон закуски... всего 170 мон.
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine - -and one of the greatest perplexities, of course : the Contemporary Art Expo.
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
A game of bowls... and a game of cards
Днём - партия в шары, вечером - в карты.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
- l ain't got no bowls.
- Мисок не держим.
- Give me three bowls of your best noodles! - The best?
Дайте мне, пожалуйста, лучшей лапши
fill our bowls once more ; Let's mock the midnight bell.
Зовите всех моих вождей печальных, наполните нам чаши,
You pass Hardwick House, where Charles I used to stay and play bowls.
¬ ы проплываете мимо'ардвик'аус, где останавливалс € и играл в шары арл I.
Sorry. He did play bowls, though.
" звините.'от € он действительно играл в шары.
I think they're afraid of our fast bowls.
- Думаю, они слегка побаиваются нашего подающего.
But there're other bowls.
А миску могла бы дать другую.
I'll get some bowls.
Пойду принесу чашки
Two bowls of noodles, one to go.
2 чашки лапши, одну с собой
Three bowls of noodles, one dish of chicken, one of sausage
Три миски лапши, Одну с курицей и одну с сосиской
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
She bought 6 soup-bowls... What were they like?
Как они выглядели?
Okay, ladle the noodles out. Into six bowls.
Хорошо, теперь разложи лапшу в 6 чашек.
Look, when they return their bowls. The old man looks at every empty bowl... to see if the soup is finished. Watch closely.
Посмотри - когда они возвращают посуду, старик проверяет каждую чашу -
If you sell 200 bowls and net 200 yen each,... you'll make 40,000 per day and one million per month.
Если продашь 200 порций с прибылью 200 иен каждая, то получишь 40'000 иен в день. Миллион за месяц.
To the fact that eight hundred and forty Guards and employees... of the Household Department plus one Lord Chamberlain... care only about one thing... filling their own rice bowls
И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки.
The mother-in-law is only allotted five runs at a time, after which she must defer to the gravedigger who is allowed to add the number of runs of each competitor he bowls out to his own.
Тещё разрешается выполнить только пять забегов подряд после чего она должна уступить Могильщику которому разрешается присвоить себе количество забегов каждого игрока, выведенного им из игры.
In his case I wrote, "heart attack after bowls match". Trust you to put a game in.
В его случае я написал : "умер от сердечного приступа после игры в кегли".
I mean, these are not your run-of-the-mill salad bowls.
я имею ввиду, это не твою "штампованные" салатницы.
I was starving and ate two bowls Guess that troubled my bowels.
это не понравилось моему желудку.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
There are only two bowls.
Тут только две чашки.
Well, we'll share these bowls of rice.
Ладно, тогда мы поделимся с вами рисом.
Two rice dumplings, two bowls of bean soup, 3 pretzels. Right away!
Так, значит, две порции пельменей, два риса, чай тоже?
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
Что, если они уже на КЕН конференции? Никакого шанса.
You've bags under your eyes as large and deep as soup bowls.
У тебя синяки под глазами, глубокие и большие, как миски для супа.
Rattling against a hundred million breakfast bowls... brimming with our cornflakes. Listen, Charles.
ћиллионов ложек, стучащих по дну пустых тарелок. ѕослушай сам.
Bowls can only be played by hand!
В шары руками играют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]