English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boy scouts

Boy scouts translate Russian

148 parallel translation
It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.
Придётся задействовать пожарную охрану,.. ... санитарную службу, может быть, даже бойскаутов.
Well who do you think we left back up the car,... boy scouts?
Мы что, бойскауты, чтобы обо всех заботиться?
Going on maneuvers with the Boy Scouts?
Выезд на собрание бойскаутов?
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
You're just boy scouts.
Вы - как бойскауты.
- That eliminates the Boy Scouts.
В таком случае он не может быть бойскаутом.
You in the, uh, in the Boy Scouts, Donald? Daniel?
- Ты же бойскаут, Дональд?
I tried the god dammed boy scout camp. You know how fast those boy scouts move?
Я пытался проехать по этому чёртову кемпингу, но за ними разве угонишься?
Chief, Polly sent me to tell you that there's a bunch of Boy Scouts out in Avril Bay doing the mile swim for their merit badges.
Полли просила передать, что бойскауты затеяли заплыв в бухте Аврил ради значков.
" He's one of the last boy scouts.
" Он один из последних бойскаутов.
" He's one of the last boy scouts.
" Он один из последних мальчиков скаутов.
but timid, not chatty. He went into stuff like the boy scouts, Catholic Youths...
Но был такой застенчивый, немногословный.
Only problem was Vladimir didn't know you were on the shelf and the Circus had joined the Boy Scouts.
Тебе надо прекратить копаться в этом, Джордж.
I feel as if I was expelled from boy scouts, damn it!
ќщущение, как будто мен € исключили из пионеров!
If you want to know about tents, go and phone the Boy Scouts.
Если ты хочешь узнать про палатки, позвони скаутам.
You're not getting me back until they give me permission... to use my fists on bad guys. I've got no time for Boy Scouts.
С тех пор, как меня выгнали за применение черезчур грубой силы к самым отпетым негодяям на земле, я разочаровался в полиции.
Yeah, and I got everybody from the Shriners'convention to the goddamn Boy Scouts in here!
Ага, у меня тут все начиная от съезда Храмовников и заканчивая проклятыми бойскаутами!
truck knocked cat Monique Fortier... yes loggers Boy Scouts beat.
грузовик сбил кошку Моники Фортьер... да лесорубы побили бойскаутов.
Never in the Boy Scouts, sluggo?
Никогда не был в Бойскаутах, sluggo?
Some Boy Scouts stumbled on your little game of'hide the ooze.'
Бойскауты случайно нашли следы вашей игры в прятки.
I once did a film called Beaver Patrol... about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods.
Однажды я снималась в фильме по называнием "Бобровый ( лобковый ) Патруль"... про бойскаутов, которые находят в лесу пьяных пионерок.
Boy Scouts could've camped under there.
Бойскауты могли бы заночевать там в походе.
That one's from the Boy Scouts, but it just makes good sense.
Это я вообще-то позаимствовала у бойскаутов, но в ней столько смысла.
You tellin'me you don't have a backup plan, that these eight Boy Scouts right here... that is the world's hope, that's what you're tellin'me?
Вы говорите, что у вас нет запасного плана и эти восемь бойскаутов - единственная надежда всей планеты, это вы мне говорите? - Да.
A troop of well-disciplined Helpful boy scouts
Взрастила бойскаутов дружный отряд.
Like in Boy Scouts.
Бойскауты это знают.
Hey, Mr. Pinciotti, I didn't know you were in the Boy Scouts.
Здрасьте, мистер Пинсиотти, я и не знала, что вы были в бойскаутах.
But when we're talking about schools or Boy Scouts, we're talking about...
Но когда мы говорим о школах, когда мы говорим о бой-скаутах, когда мы говорим об армейских казармах- -
- Boy Scouts could've camped under there.
- Бойскауты могли бы заночевать там в походе.
Hell of an ad for the Boy Scouts.
Неплохо для бойскаута.
It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts.
Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов.
This ain't the Boy Scouts.
- Это не из-за бойскаутов.
PTA, Boy Scouts, Little League, the works.
детская лига, курсовые.
We're playing Boy Scouts?
- Мы играем с бой-скаутами?
Boy Scouts!
Бойскауты!
When the Boy Scouts change shifts, you have exactly five minutes.
Когда бойскауты начнут сдавать смену, то у тебя будет ровно 5 минут.
Saint George is the patron saint of farmers, soldiers, boy scouts, cavalry, chivalry and England.
Святой Джордж - покровитель... фермеров, солдат, скаутов, рыцарей, кавалеристов и Англии.
- [Car horn] - That wouldn't happen in Boy Scouts.
Этого бы не случилось у мальчишек скаутов.
And lastly on poles, how are boy scouts connected to poles?
Какая связь между бойскаутами и поляками? ( * Pole — полюс ; столбик ; поляк )
Erm, name things that are particular about boy scouts.
Что характерно для бойскаутов? - Будь готов!
I loved the boy scouts.
Мне нравилось быть бойскаутом.
It's a great quality for boy scouts and police witnesses.
Прекрасная черта если ты бойскаут или свидетель преступления.
Come on. We ain't in the Boy Scouts.
Мы же не какие-то бойскауты.
What are we, the fucking Boy Scouts all of a sudden?
Что мы, ебанутыми бойскаутами стали вдруг?
I was in the Boy Scouts.
Нет, я в БМ.
ALEX, YOU EVER IN THE BOY SCOUTS?
Так.
Your boy is out of the Scouts!
Ваш сын исключается из скаутов!
No boy of mine is gonna get booted out of the Scouts.
Никто не смеет выкинуть моего сына из скаутов.
Where'd you learn to shoot? Boy Scouts, sir.
- Я бойскаут, сэр.
- You could when you were a Boy Scout. - l'm not in Scouts anymore.
Я не могу сделать тебе такой подарок.
I have scouts coming to watch my boy play.
Многие скауты хотели увидеть игру моего сына.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]