English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bratva

Bratva translate Russian

159 parallel translation
He said your almighty Bratva was already crumbling.
Он сказал, что ваша всемогущая братва уже распадается.
The money trail leads back to the Bratva- - the Russian mob.
След денежных операций ведёт прямо к братве... к русской мафии.
I will also confirm that you are really Bratva captain.
Заодно проверю, правда ли ты Вор в Законе.
Even my contacts in the Bratva can't dig up a lead.
Даже мои знакомые из Братвы не нашли никаких зацепок.
This is the not so hidden headquarters for the Starling City chapter of the Bratva.
Братвы в Старлинг-сити.
Particularly for Bratva captain.
Особенно для Братвы.
No, Diggle, because then the Bratva would know that I used them, and that relationship is too valuable.
Нет, Диггл. Потому что Братва узнала бы, что я их использовал, а эти отношения слишком ценные.
Look, I want you to get in touch with her contacts in the Bratva.
Слушай, я хочу чтобы ты связался с Братвой.
See, either you help us or my partner is gonna tell the Bratva you did, which, if you think about it, would be even worse.
Смотри, или ты помогаешь нам, или мой партнер расскажет братве, что ты сделал, что, если ты призадумаешься, даже хуже.
This son of a bitch could be making a play to get back in good with the Bratva...
Этот сукин сын мог притворяться, выполняя поручение братвы.
Bratva.
Братва
Long time particularly for Bratva captain.
Давненько не встречал капитана Братвы лично.
But before that, he was a member of the Rukovskaya Bratva.
Но до этого он состоял в банде Руковского.
Leo Banin started life as Vitaly Andropov, an assassin for the Bratva's
Лео Банин родился под именем Виталий Андропов, наемный убийца для
Whoever he killed, do you think he did it on Bratva's orders?
Кого бы он ни убил, вы думаете, сделал он это по указаниям банды?
He's Bratva.
Он из Братвы.
Gertz just told us that the Rukovskaya Bratva came here cracking heads, looking for Leo.
Герц только что рассказал нам, что Руковская Братва убивая, рыскала по городу в поисках Лео.
Why would the Bratva want to kill one of their own?
Почему Братва хочет убить одного из своих?
Apparently Leo's old friends in the Bratva found out he was hiding in New York.
Очевидно, старые друзья Лео из Братвы выяснили, что он прятался в Нью-Йорке
He told us that a Bratva soldier by the name of Grigori Andrev came looking for him.
Он рассказал нам, что один военный из Братвы, по имени Григорий Андреев отправился на его поиски.
You know how the Bratva like to rotate their players after a job.
Вы знаете, как Братва любит менять своих игроков после работы.
We are in pursuit of a member of a dangerous criminal syndicate, the Rukovskaya Bratva.
Мы преследуем члена опасного преступного синдиката - Руковская Братва.
There are over 70 men with Bratva ties in the NYPD's photo manager system.
Больше 70 мужчин, связанных с Братвой, находятся в базе данных Нью-Йоркской полиции.
The real number of Bratva men in the tristate area would be difficult to approximate.
Реальное количество членов Братвы в районе 3 штатов, сложно предположить.
I think it's possible that the attack on Leo was not the first attempt the Bratva made on his life, but the second.
Я думаю, что, возможно, что это покушение на Лео было не первой попыткой Братвы, а второй.
We've been wondering how the Bratva found Leo after so many years in hiding ; turns out the answer was right in front of us- - you told them where he was.
Вы были удивлены как Братва нашла Лео после стольких лет в бегах, оказывается ответ... был прямо перед нами, вы сказали им где он находится.
You can take your chances with the Bratva on the outside.
Можете попытать удачу с Братвой там, снаружи.
To the Russian Bratva, he was a captain.
Для русской братвы он был капитаном.
Truth is, he's been recruited as an asset by the russian bratva.
На самом деле, он завербован русской мафией.
In fact, it expanded... grew to include alliances with the Chinese triad, Korean tong, even Russian bratva.
Она только разрослась... и вошла в альянс с китайскими триадами, корейскими Джопог, и русской мафией.
My family is Bratva.
Моя семья - Братва.
The Bratva, Ollie?
Братва, Олли?
The Bratva has ears and eyes.
У Братвы есть глаза и уши
He emigrated to the U.S. in'03 and is rumored to be an enforcer for the Bratva.
Он иммигрировал в Штаты в 2003 году, и по слухам, был боевиком у "Братвы".
He was using some gizmo to steal credit card numbers for the Bratva.
Он использовал какое-то приспособление, чтобы красть номера кредитных карточек.
The Culebras get their weapons from the Bratva.
Кулебра получают оружие от братвы.
Foot soldiers in the the Mikhalov Bratva, a Russian crime ring that deals in illegal arms.
Исполнители из братвы Михалова. Русский криминальный синдикат, занимается нелегальным сбытом оружия.
Says here in 2013 Correctional Administration Group found evidence Trey McCann was running favors for a Russian Bratva, the Zaleskys.
В 2013 году компания CAG доказали, что Маккена работал на русскую братву, семью Залесски.
The Bratva : the brotherhood.
"Братва", это значит "братство".
- With the Bratva?
- с Братвой?
Are you familiar with the Bratva?
Вы знакомы с Братвой?
The leaders of the Bratva, Yakuza, and assorted international cartels.
Лидеры Братвы, Якудзы и различных международных картелей.
Actually, my government has learned that Al Bouri openly conducts business in Russia, selling black market oil to the Bratva.
Вообще-то, моему правительству стало известно, что Аль-Бури отрыто ведет свой бизнес в России, продавая на черном рынке нефть мафии.
Well, I didn't know this was your town or that you were a Bratva boss or- - avtoritet.
Я не знал, что это твой город, или что ты босс Братвы, авторитет.
Are Bratva.
Братва.
So I survive this, and I'm Bratva?
Так, если я переживу это, то я стану членом Братвы?
You can begin process of becoming Bratva.
Ты можешь начать процесс посвещения в Братву.
Only people with power to get past his army are Bratva.
Приехал убить Константина Ковара. Пробиться через его армию может только Братва.
When I was in the Bratva...
Когда я был в Братве...
Nobody in the Bratva uses their real names.
Никто в Братве не использует настоящие имена.
Nobody knows anything about anyone's life before they were Bratva.
Никто ничего не знает про жизнь друг друга до Братвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]