English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Breaded

Breaded translate Russian

29 parallel translation
What I like are those breaded mushrooms, you know, deep-fried with tartare sauce.
Что я люблю, так это панированые грибы, такие, круто поджареные, с соусом тартар.
Well, we've got meat, a nice heavy steak... lamb, kidneys, some greasy breaded liver.
Чудесно, у нас есть мясо, бифштекс с кровью... бараньи почки, запеченная перчёная печень.
Here, try his breaded monkfish. lt looks great.
Попробуем запанированного морского ангела. Выглядит потрясающе.
There are some Mexican crabs, breaded cactus...
Тут есть и мексиканские крабы, и панированные кактусы...
Now that's traditionally a uh, a white meat chicken... breast, if you will, that has been breaded, and then cooked.
Это традиционно белое мясо цыпленка, грудка, если хотите, которая обсыпается сухарями и обжаривается.
And then you breaded the escalopes before you pounded them.
А потом ты панировал шницели перед тем, как их отбить.
What if we breaded before we battered?
врн асдер, еякх б ясуюпъу набюкърэ пюмэье, вел б ъижюу?
Open your mouth and you'll get breaded before battered!
рш меднбнкем хкх реаъ набюкърэ б ясуюпъу дн ъхж?
The food's always bad there, always breaded carp.
Там всегда ужасно готовят, каждый день карп в сухарях.
I mean, in summer, who eats breaded carp?
Кто же летом ест карпа в сухарях?
As long as it's not carp, not breaded anyway.
Только не карпа, тем более в сухарях.
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
They're breaded. They're fried. They're frozen.
Они в панировк.. их жарят.. они замороженные..
Is it because breaded has something to do with... genius, which swims?
Это от того, что панировка каким-то образом связана с гениальностью, которая плавает?
Double breaded for a big crunch.
С двойной панировкой для большего хруста.
Breaded pork chops and butter beans.
О, свиные котлетки и бобы в масле. ...
Yeah, it's breaded chicken.
Да, это курицу в панировке.
Okay, I got the breaded breast filets and the marinated drumstick combos.
Значит так, у меня есть панированное филе грудки и маринованные куриные ножки.
I was starting to think she killed, breaded and ate them all.
А я уж было начала думать, что она убила, зажарила и съела их всех.
I'm sure it's because of breaded fish.
- Рыбные палочки.
LEO : Breaded fish sticks, green beans, and a fruit roll-up.
Панированные рыбные палочки, зелёные бобы и жидкие фрукты.
It's a lightly-breaded seafood treat.
Морепродукты в панировке.
Chef Vola takes an entire veal chop, slices it lengthwise, breaded, fried in olive oil, drowned in cheese and tomato sauce.
Шеф-повар Вола берет целую телячью отбивную, нарезает повдоль, панирует, жарит в оливковом масле, добавляет сыр и томатный соус.
Are they, like, really breaded?
А они вкусные?
She whisked, balled, and breaded, customizing each plate to our tastes.
Она сбивала, лепила, панировала, подстраиваясь под вкусы каждого.
Chicken nuggets, breaded! Frozen burritos, flour! - Ice cream!
с ним что?
You must taste the breaded humuhumunukunukuapua'a, flown in fresh this a.m.
Попробуйте свежайший хуму-хуму нуку-нуку апуа, доставлен сегодня утром.
Yeah, well, we're in North Carolina. If it's not breaded and fried, it's not edible.
- В Северной Каролине съедобно только жареное и панированное.
- It's breaded.
- В панировке.
bread 219

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]