English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Breeder

Breeder translate Russian

115 parallel translation
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Only I'll be the breeder.
Только я буду вашим мучителем.
Give me a letter of introduction to your breeder.
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
A reindeer breeder
Оленевод.
- Blackmailing breeder.
- Жеребец-шантажист.
- Breeder and blackmailer?
- Жеребец-шантажист?
I bought a mare that was barren and I knew it and still sold her as a breeder.
Скажем, купил я яловую кобылу, зная, что она яловая. А потом продал ее под видом конематки.
If I did wanna have more kids... it wouldn't be hard to find a better breeder.
У тебя же есть Арни. Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
Starting with a single pair of rabbits, a modern breeder can obtain, by the end of the third year, a monthly production of 500 rabbits.
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits, the first month, over 200,000 on the sixth, and two million a month, by the tenth!
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
He's a breeder. Not young, but virile.
Не очень молодой, зато плодовитый.
Not a goldfish dealer. A carp breeder.
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
He's our master breeder.
Он у нас главный овцевод.
Now I feel the toad breeder's shield is finally within my grasp.
Я знаю, приз лучшему жабоводу скоро будет в моих руках.
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Like a top dog breeder.
Как лучший собаковод.
Like a dog breeder?
Как собаковод?
HEY, YOU TRY SPENDING AN EVENING WITH SOME BACKSLAPPING BREEDER FROM ALTOONA, SMOKING CIGARS AND TALKING ABOUT PUSSY.
Попробуй-ка провести целый вечер с этаким племенным жеребцом из Алтуны, куря сигары и обсуждая пизду.
THOSE SHOES. YEAH, CLASSIC BREEDER WEAR.
Классический прикид самца.
Listen, breeder, not every gay man wants to have sex with you.
Послушай, милая, далеко не каждый голубой захочет с тобой переспать.
Perhaps the breeder would do it if somebody just asked him.
Может быть, поручить это бридеру? Или хотя бы попросить об этом?
Interesting breeder.
Интересный экземпляр.
You want me to take a frigate for one breeder?
Вы хотите, чтобы я отрядил целый фрегат для охоты за маленьким корабликом?
Riddick was no common breeder.
Но Риддик - не обычный человек.
CI can train you for a rewarding career as an overseer, paddyroller, servant monitor, breeder, or get an Associate's Degree in e-slave accounting.
ИК даст вам одну из доходных специальностей : надзирателя, ловца беглых рабов, надсмотрщика за рабами, специалиста по разведению рабов, или же степень Партнёра в бухгалтерии е-работорговли.
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
Fuck you, breeder.
Смойся, блядь, производитель.
You know, a breeder, straight.
Ну, производитель. Натурал.
Breeder.
Вонючий натурал!
( Bill ) Fucking breeder.
Петух-производитель.
( Lane ) Reverend, we're going to have to - [flamboyantly] Oh, shut up, you frickin'breeder.
Реверенд, мы должны - Да заткнись, ты проклятый натурал.
During a harsh winter, eg heating costs increasing, margin the breeder may be near zero.
Во время суровой зимы, например, увеличивается стоимость отопления, и может случиться так, что он имеет малую прибыль.
- Get lost, breeder.
- Потеряйся, осеменитель.
It's a recognised colour from a breeder's association... ( Clive ) Cat.
Этот цвет признается ассоциациями заводчиков. - Кошка.
My father was named Breeder of the Month.
Мой отец был назван скотоводом месяца.
It came from a breeder. Where?
- Её привезли из питомника.
Do I look like an animal breeder?
А на скотовода похож?
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
В прошлом заводчик одних из лучших скаковых лошадей в мире,
To be a great breeder and pumped
Хочешь быть большим и мускулистым?
It's good to get a heavier weight To be a great breeder and pumped
Нужно взять побольше вес, чтобы быть большим и мускулистым.
To be a great breeder and pumped
Хочешь бать большим и мускулистым?
It's good to get a heavier weight To be a great breeder and pumped...
Нужно взять побольше вес, чтобы быть большим и мускулистым.
Go on back to your breeder, crazy bastard.
Иди к своей курице-несушке, чокнутый ублюдок.
Uh, listen, breeder, my gaydar is never wrong.
Послушай племработница, мой гей-радар ни когда не ошибается.
Why wouldst thou be a breeder of sinners?
К чему плодить грешников?
BOYD : A breeder with a naturally curious streak.
Специалиста по лошадям с природным любопытством.
This breeder in Texas.
Есть одна знакомая в Техасе, разводит собак.
I got Julius first from a breeder.
Сначала я взял Юлия.
I'm a heterosexual breeder.
Я гетеросексуал.
I'm a horse breeder now.
Питер, почему в холодильнике столько молока?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]