English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Breeds

Breeds translate Russian

174 parallel translation
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
And now you will see, Mr. Donahue what kind of men the New Order breeds.
А сейчас вы увидите, м-р Донахью что это за порода – люди Нового порядка.
That island of England breeds very valiant creatures.
Их остров — родина храбрых созданий.
Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло...
It happens to us all Familiarity breeds contempt
Вы знаете, что с вами это уже случалось. Всегда после обладания наступает отвращение.
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
They're based on fear, and fear breeds hatred... and war.
Они основаны на страхе, а страх порождает ненаависть... и войну.
I thank you for this profit, and from hence I'll love no friend since love breeds such offense.
За урок спасибо : Любить друзей не стану я вовек, - Раз за любовь оплеван человек.
Superior ability breeds superior ambition.
Сверхспособности рождают и сверхамбиции.
Interference breeds attack, captain.
Вмешательство местных племен, капитан.
And fear breeds hatred, Your Majesty.
Страх приводит к ненависти, ваше величество. { А ненависть к темной стороне }
But I do know that violence breeds violence, it never solved anything.
Я знаю только то, что насилие порождает насилие и никогда ничего не решает.
He breeds abroad we have is a span.
А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Confidence breeds distraction.
Чрезмерная уверенность порождает рассеянность.
I've got best of breeds.
У меня есть первоклассные псы.
Between you and me, I won't be able to tell the breeds apart.
Между нами, я две породы и не различу.
I've been reading up on the different breeds.
Я специально читала про различные породы.
Bacteria breeds slower in low temperatures, so the lower the temperature, the slower the reaction.
Работа бактерий замедляется при низких температурах, чем ниже температура, тем медленней реакция.
Heavens rain grace on that which breeds between'em!
Пусть небеса дадут благословенье союзу их!
In school we learnt that hate breeds hate!
Помнишь, в школе нас учили, что ненависть порождает ненависть!
Debra £ ¬ the woman breeds dogs.
Дебра, эта женщина разводит собак.
RICHARD : If it really breeds happiness.
Если она действительно плодит счастье...
Conflict breeds passion.
Конфликт порождает страсть.
I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!
Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок!
Fact is, you can't put two breeds of dogs in one cage.
Нельзя держать в одной клетке собак двух разных пород.
Man, she'd trick with creeps and freaks, toenail creeps, breeds I can't even name, eskimo, negroes, Jews, apache, sioux.
Старик, с кем она только не трахалась. С ворами, торчками, с выродками каких ты даже не видел. Эскимосами, неграми, евреями, индейцами сиу и апачи.
These are the pure breeds...
Чистые профессионалы...
And fear breeds failure.
Страх ведет к неудаче.
You know what they say, familiarity breeds, well, contempt, but, in our case...
Ты знаешь, говорят, разные поколения... Ну там, непонимание... Но в нашем случае...
All new breeds of cows are presented there.
Это необычайно грандиозное мероприятие
And fear breeds weakness.
А страх порождает слабость.
? INSTANT CORRELATION? ?
d INSTANT CORRELATION d d SUCKS AND BREEDS A PACK OF LIES d
Only the finest breeds can perform this well, with this much heart and obedience.
Только лучшие представители породы способны выполнять это упражнение с такой отвагой и послушанием.
Immoral behavior breeds immoral behavior.
Аморальное поведение порождает аморальное поведение.
- Half-breeds.
- Гибриды.
Half-breeds... first life forms created naturally, outside the lab.
Гибриды... первая жизненная форма возникшая естественным путём вне лаборатории.
The half-breeds...
Гибриды...
The half-breeds need it so they can create a viable continuation of their line.
Она нужна гибридам чтобы они могли создать жизнеспособное продолжение их рода.
The half-breeds have failing immune systems, so we should be able to kill Amelia with any common contaminant.
У гибридов разрушена иммунная система, так что мы могли бы убить Амелию любым распространенным реагентом.
Two half-breeds and a band of primitives.
Две полукровки и банда примитивных существ.
Proliferation breeds proliferation.
Распространение порождает распространение.
So instead we get what I call half-breeds.
Поэтому вместо них, мы получили, как я их называю, гибридов.
Half-breeds are most vulnerable when their outer skin is breached by holy water.
Гибриды наиболее уязвимы когда их внешняя кожа повреждена святой водой.
Half-breeds, right?
Гибриды, значит?
Well, religion breeds fragmentation.
Религия порождает раздробление. Эти религиозные костюмы
Competition breeds success.
Конкуренция - ключ к успеху.
So my dear Shane, although I don't understand... why you would embrace an institution that breeds conformity... and restricts free will.
Моя дорогая Шейн, хоть я и не понимаю, почему ты поддерживаешь институт брака, который основан на подавлении и ограничении твоей свободы, но хочу сказать.
Clearly, historic injustice towards the Palestinians breeds hatred and anger.
Очевидно, историческая несправедливость к палестинцам порождает ненависть и злобу.
He is the kind of man that the world pretends to look up to and despises. He's the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women.
Такого типа мужчины приносят несчастье, особенно женщинам.
Violence breeds violence? "
A : Насилие порождает насилие? "
You'd be amazed how much loyalty that breeds.
- Дезинфекцию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]