English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brewing

Brewing translate Russian

295 parallel translation
I just never cared for the brewing business. Oh.
Но меня никогда не тянуло к пивоварному бизнесу.
There's a civil war brewing.
Назревает настоящая гражданская война.
Hey, barine, you do not even franchirais the Urals with the storm that is brewing.
Э, барин, ты не пересечешь и Урала : надвигается буря.
I won't get any business with all this trouble brewing.
Скоро есть будет некому.
Not with the storm that's brewing.
Не выйдет, надвигается шторм.
Bit of heavy weather brewing there.
Наблюдается сильное волнение.
Heavy weather brewing'at Number 17, and no mistake.
Дом 17 штормит, никаких сомнений.
But do it quickly, there's a storm brewing.
Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря.
There's a pot brewing on the stove.
Кофеварка на плите и кофе уже готов.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law : Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Hurry up, storm clouds are brewing.
- Поторапливайся, погода портится. Конец.
Storm clouds are brewing!
Погода портится!
I'll show you another storm brewing!
И не только она испортится!
I mean REALLY brewing.
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!
When a news item starts brewing, politics step aside
Когда факты налицо, политика бессильна.
There's a real estate scandal brewing. That explains his eagerness for electing Lourceuil.
... объясняющая, почему Берту делает всё, чтобы избрали Лорсоя.
- More trouble brewing, I'll wager...
- ƒумаешь, это что - то безумное?
Tomorrow we start brewing them together and we end up with glycerine on the bottom and soap on the top.
Завтра мы проварим их вместе и получим осевший на дно глицерин, а на поверхности - мыло.
You can drink it a month after brewing.
Можно пить месяц после варки.
Was used in brewing long before hops.
Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Trouble brewing, gentlemen?
Ужасные времена!
I can't prevent what's brewing up.
Я не могу помешать тому, что надвигается.
- It's brewing.
- Варится.
I didn't even notice a storm brewing
Я даже не заметил грозы
Some deals brewing with Gordon.
Когда завершу несколько сделок с Гордоном.
I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing.
Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж.
Don't you need some brewing gear?
Тебе перегонный аппарат не нужен?
Sounds like trouble a-brewing at the old well!
Кажется, у колодца случилась беда!
- THERE'S A STORM BREWING.
Нет, гром гремит.
NO PROBLEM. I SMELL SOME TEA BREWING.
О... не беда пахнет душистым чаем...
Gene, we have a situation brewing with the carbon dioxide.
Джин, у нас проблема, вызванная углекислым газом.
If Harper was here, he'd have my tent up and the tea brewing and my bed turned down.
Будь здесь Харпер, палатка бы стояла, чай был бы заварен, постель расстелена.
It seems a small crisis is brewing in the South China Sea.
Похоже, в водах Южного Китайского моря наступил кризис.
I smell the coffee brewing down the hall.
Я чувствую, как заваривают кофе дальше по коридору.
You got some coffee brewing here. It's not- -
Я вижу, вы готовите кофе?
Oh, is there an office romance brewing?
Намечается офисный романчик?
I'm brewing one up as we speak, guys.
Как договаривались, ребята.
- A very powerful mutant, who believes a war is brewing between mutants and the rest of humanity.
- Oчeнь могущecтвeнный мутaнт, котоpый вeрит в нeизбeжноcть войны мeжду мутaнтaми и остaльными людьми.
Any visions brewing?
Какие-нибудь видения намечаются?
We got a crisis brewing.
У нас тут маленький кризис.
Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls'lavatory?
Почему мы варим это Зелье средь бела дня прямо в центре женского туалета?
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км / ч.
Let her know what's brewing inside because it's real.
Должен дать ей знать, что назревает внутри...
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen. Mustafa Yakubu orchestrated a swift and violent coup against the democratically elected government of President Samuel Azuka.
Ќапр € жение, много мес € цев сгущавшеес € в Ќигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал ћустафа якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента — амуэл € јзуки.
I never took you to be a coffee junkie but I have the first pot brewing, if you want to wait a sec.
Никогда не думала, что ты кофейный наркоман, скоро заварится первый кофейник, если подождешь немного.
Better go tell him there's more trouble brewing.
Лучше пойди скажи ему, здесь большие проблемы назревают.
There is some ill a-brewing towards my rest, for I did dream of money bags tonight.
Грозит несчастье моему покою : всю ночь мешки с дукатами мне снились.
I hear a Resurrection is brewing behind my back?
Хочешь рогалик? - Я слышала, за моей спиной наклевывается Новое Избавление?
He got some wacky scheme brewing?
Нашел себе новое дурацкое увлечение?
Look... with this war brewing out there...
А ты меня упрекаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]