English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bridesmaid

Bridesmaid translate Russian

345 parallel translation
♪ and suggested you be a bridesmaid ♪
♪ И предложила тебя как подружку невесты ♪
Don't you already have a bridesmaid's dress?
Разве у тебя нет платья подружки невесты?
I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't.
Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет.
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
You want me to be a bridesmaid.
Ты хочешь, чтобы я была подружкой невесты?
Yeah, okay, well, who says no to being a bridesmaid?
Ладно, но кто сказал, что нельзя быть подружкой невесты?
Is Valencia a bridesmaid?
Валенсия тоже подружка невесты?
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
And Josh has asked for Valencia to be a bridesmaid about 50 times, so...
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что...
Are you ready to be, like, bridesmaid buddies?
Будет так весело, готова быть дружками-подружками?
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
I'm going to be like any other teenage ex-boyfriend's sister's last-minute bridesmaid.
Я буду типичной давней бывшей брата невесты, ставшей подружкой в последний момент.
I'm sor... it's a... it's a bridesmaid text chain.
Я сожал... я сож... это... тут сообщения в группе подружек невесты.
When are you getting the bridesmaid gowns?
Когда вы забираете платья для подружек?
- Maybe I should ask her to be a bridesmaid.
- Может, она будет подружкой невесты?
- I might use you for a bridesmaid, Roy. - -oh.
- Хочешь быть подружкой невесты, Рой?
Your best friend, your bridesmaid.
Свою лучшую подругу.
My friend Josephine, gonna be a bridesmaid.
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
- Another bridesmaid?
- Тоже подружка невесты?
In two weeks, bridesmaid.
Через пятнадцать дней - подружка невесты.
Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple.
Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом.
I'm still a bridesmaid!
Я всё еще подруга невесты!
It's a thing we used to talk about, like me being her bridesmaid.
И ещё - как я буду подружкой у неё на свадьбе.
I don't know what is usual about the bridesmaid's dresses do you, Julia?
Мне не известно, как в таких случаях следует поступать с туалетами подружек невесты.
- Please meet the bridesmaid. - How do you do.
А это - свидетель невесты.
Always a bridesmaid, never the bride.
Вечный свидетель, а сам не жених.
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick.
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик.
It is customary on these occasions for the groom to marry the bridesmaid.
Здесь принято, чтобы жених брал в жены подружку невесты.
CAN DINAH BE BRIDESMAID ALONG WITH ME? MAYBE.
А Дина может быть подружкой невесты вместе со мной?
Everybody said it. "You be a bridesmaid, you'll get sex. You'll be fighting them off."
Говорили, подружка невесты идёт нарасхват, только отбивайся.
Kitty will be disappointed not to be a bridesmaid.
Бедная Китти, совсем расстроится, что не будет подружкой невесты.
- What about being a bridesmaid?
- Как насчёт подружки невесты?
Why, want to be a bridesmaid again?
Снова в подружки невесты захотелось?
- That's my last bridesmaid dress.
- Это был последний раз, когда я надевала платье подружки невесты.
It's just that I made a bet that I'd never ever be a bridesmaid again.
Я по этому поводу недавно заключила пари что никогда-никогда больше не буду подружкой невесты. Никогда.
Stripper-eating bridesmaid ahead.
Впереди плотоядная подружка невесты.
I met this cute bridesmaid.
Я встречался с этой классной подружкой невесты.
I'm about to pass the bridesmaid I hooked up with last night.
Прохожу подружку невесты, с которой я переспал прошлой ночью.
I met this cute bridesmaid.
Встретил миленькую подружку невесты.
I've come as an amateur bridesmaid to help you out.
А сегодня я буду подружкой невесты.
It's a bridesmaid's dress.
Платье подружки невесты.
She no longer wants you as bridesmaid though.
Она больше не хочет, чтобы ты была подружкой невесты.
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid,
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь.
Look. I was her bridesmaid and her lawyer.
Я была ее свидетельницей и ее адвокатом.
Well, now that they've set a date, I guess I'll be getting my bridesmaid draft notice.
Теперь, когда они назначили дату думаю, мне предложат быть подружкой невесты.
When was the last time you found yourself staring at a bridesmaid instead of the bride? Oh, yeah?
Да ладно.
That's why I've been carrying around this picture of the last time I was a bridesmaid.
Поэтому ношу фотографию с последнего раза, когда я была подружкой невесты.
Can I help you? I'm dropping off this bridesmaid's dress.
- Я привез платье подружки невесты.
He's a bridesmaid.
Да, но я не могу просить об этом Болдрика.
Thanks, bridesmaid, like the beard.
Спасибо, подружка невесты.
♪ Gratia plena ♪ I know you couldn't have got up onto the altar, - but at least she could have asked you to be bridesmaid.
Я знаю, что не можешь подойти к алтарю, но она могла бы попросить тебя быть в ее свите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]