English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brimstone

Brimstone translate Russian

146 parallel translation
Sulfur and brimstone.
Пахнет серой.
There is a smell of brimstone about you.
От вас пахнет серой.
Will crush the hardened wretch of the polluted, infinite abomination... and rain on him... a deluge of fire and brimstone!
Сокрушит упорствующего, осквернившего себя грешника и обрушит на него потоки серы и огня!
Brimstone and damnation on top of ham and eggs!
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
- Fire and brimstone!
- О, пламень ада!
Boil some alfalfa... chicory... brimstone, mallow, citron-tree, and boil them all... and... drink it all.
Постоянно болит. Хорошо помогает отвар из серы, цикория, бессмертника, мальвы и укропа. Засыпать и перемешать... пить на пустой желудок.
Fire and brimstone down from the skies.
Огонь и самородная сера с небес.
Here... soon, thanks to our love, the world will be fire and brimstone...
Итак, наша любовь может положить конец этому ёбаному миру.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
Oh, Doctor, I was in a wonderful place filled with fire and brimstone.
Доктор я был в чудесном месте, где много кирпича и огня.
Fire and brimstone?
Огонь и сера?
You'll have your part in the lake... which burns with fire... and brimstone.
Ты найдешь свою участь в озере... пылающем огнем... и серой
You'll have your part in the lake... which burns with fire and brimstone.
Ты найдешь свою участь в озере... пылающего огня и серы...
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, so if your heart stops ticking, the bomb goes off.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
I'm talking about raining down fire and brimstone, punishing the wicked. He's all about that. I know he'd want this done.
ќгонь и сера с небес, кара дл € грешников, смерты. ќн бь одобрил, € его знаю.
Catholicism still has the fire and brimstone -?
В католицизме чувствуется геенна огненная
[Sniffs] It's brimstone.
Это сера.
- Yeah, right, brimstone.
- Ага, точно, сера.
Don't be talking about it's the brimstone.
Не надо тут про серу.
I know what I smell. It wasn't no brimstone.
Я знаю, что нюхаю, и это точно была не сера.
"If one among you worships the beast or its image... he shall drink the wine of God's wrath... and he shall be tormented in fire... and brimstone before the angels... and the smoke of his torment shall rise to the century of centuries."
Тот, кто любит Зверя или образ звериный,.. ... будет пить из чаши гнева Господнего. Имя его будет вычеркнуто из книги жизни.
Well, we don't preach fire and brimstone.
Мы не пугаем людей муками ада.
And the four angels were loosed... which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year. For they were to slay the third part of men... by the fire, by the smoke and by the brimstone... which rained down about their heads.
" И освобождены были четыре ангела... приготовленные на час, и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей... огнем, дымом, и серой...
I was Maximum, Brimstone, Godfather D, Devastatin'D.
Я и Максимум, я и Сера, и Крестный Отец Ди, и Сокрушительный Ди.
But with angels, devils, or brimstone, or whatever?
И там ангелы, дьявол, сера и все такое?
the lake which burneth with fire and brimstone. "
Откровение 21 : 8.
Brimstone and gall, man.
Нелегкая и сто бесов!
Brimstone and gall.
Нелёгкая и сто бесов!
Too much talk of fire and brimstone.
Слишком много разговоров об огне и самородной сере.
Last gasp before eternal fire and brimstone.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
I brought the fire and brimstone back to Christianity with The Passion and now I'm gonna start my own church!
"Страсти Христовы" принес огонь и серу в христианство и теперь я собираюсь открыть свою собственную церковь!
I'm talkin'full-on hell, not the basic fire-and-brimstone kind we're used to.
Я говорю о полноценном аде, а не об основной огонь-и-сера разновидности, которую мы видели.
I brought the fire and brimstone back to Christianity with The Passion and now I'm gonna start my own church!
Я вернул огонь и серу в Христианство, создав "Страсти" ... а теперь хочу создать свою собственную церковь! А знаете зачем?
I like you Brimstone people. You never make a mess of the place.
За что я люблю людей из Бримстоуна, от вас не бывает беспорядка.
Brimstone is a shadow of its former self.
Бримстоун - лишь тень того, чем он был в прошлом.
It pains me to admit... that our beloved but weakened Brimstone Society... can no longer defeat Kagan... yet he must not be allowed to acquire Beliar`s artifacts nor legacy.
Я с болью вынужден признать, что Бримстоун не в состоянии одолеть Кагана. Мы не должны допустить, чтобы он завладел талисманами Бельяра.
You and I are the only ones who know what is hidden... in Brimstone Fortress - its value, its importance.
Никому не известно, что сокрыто в крепости Бримстоуна. Кроме, конечно, нас с тобой.
Welcome to the headquarters of the Brimstone Society.
Добро пожаловать в замок ордена Бримстоун.
There was a Brimstone in Rome.
Когда-то Бримстоун был и в Риме.
What will happen to Brimstone in the event of battle?
Что станет с Бримстоуном, если на нас нападут?
Brimstone is lost.
Бримстоуну приходит конец.
Only one Brimstone remains.
У Бримстоуна остался последний оплот.
Find Brimstone and destroy it.
Приведите Дрампира ко мне.
I was trained in battle by a great warrior... one whom has long disappeared fighting alongside Brimstone.
Меня учили битвы и великий воин. который пропал, сражаясь за дело Бримстоуна.
My loyalties lie with Vladimir... and the Brimstone my father protected as a human.
А я верна Владимиру. И Бримстоуну, который защищал мой отец-человек.
I assume you were expecting this message from Brimstone from Katarin?
Полагаю, вы ждете это письмо из Бримстоуна. От Катарины.
You know, Elrick, Kagan has little patience for ambitious vampires... especially those that were once Brimstone.
Кагану не по душе честолюбивые вампиры. Особенно те, которые были в Бримстоуне.
You must go back to Brimstone.
Ты поезжай в Бримстоун.
Brimstone.
Бримстоун.
Bring her back to Brimstone before it`s too late.
И привезти в Бримстоун, пока не поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]