English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bromance

Bromance translate Russian

59 parallel translation
Yup, it's officially a bromance.
Ага. Гомосятина.
Isn't it about time you ended this bromance
- Арчибальд, не пора уже покончить с этим?
It makes you question the whole notion of those bromance movies.
Это ставит под сомнение саму идею существования романтических фильмов.
So stop your little bromance bitch act.
Так что кончай со своим долбанным стёбом.
Well, this is a fine bromance.
Вот это настоящее братство.
What I don't know is why the sudden bromance.
Я лишь не понимаю откуда вдруг взялся этот братский порыв?
How about bromance?
Как насчет гей-романа?
This bromance just got interesting.
Этот гей-роман становится интересней.
You know, you pitch this whole dewy-eyed bromance thing, but the truh is, I'm on lockdown, aren't I?
Знаешь, вы тут слезливую романтику корчите, но правда в том, что я здесь заперт, не так ли?
You got a little bromance there, Castle?
Что, Касл, ощутил узы мужской дружбы?
Ah, bromance.
Мужская дружба.
He totally wants a bromance with you.
Он явно хочет братской любви.
Talk about bromance.
Расскажи о братской любви.
And have to listen to that bromance novel going on in there?
И слушать влюбленный лепет этой парочки?
Easy with the bromance.
Потише со своей голубизной.
and by the way, if you wanna take our bromance to the next level, you're gonna have to get me drunk first, you little slut.
И между прочим, Если хочешь вывести наши отношения на следующий уровень, тебе придется сначала меня напоить, ты маленькая шлюшка
Max, I want to announce I have ended my bromance with your boyfriend, johnny.
Макс, хочу тебе сказать, что я перестал дружить с твоим парнем Джонни.
Ah yes, your Bulgarian bromance.
Ах, да, твой болгарский друг.
I hate to break up the bromance. We're 20 seconds late!
Извините, голубки, но мы опаздываем на 20 секунд.
Guys, it's really nice to be fought over but, you know, let's not ruin the bromance.
Ребят, мне правда приятно, что из-за меня ругаются, но давайте не будем рушить эту дружбу.
Can we just tone down the bromance a few notches?
Может быть, немного замедлим темп нашего броманса?
If this bromance is going to work, we need to have an equal relationship.
Если уж этот наш бро-манс будет продолжаться, мы должны быть наравне.
There's no need for a full-on bromance.
Нет необходимости в полном бромансе.
Bromance his ass?
Подружиться с ним?
You trying to bromance me into throwing you the ball?
Ты хочешь подружиться со мной, чтобы я пасовал на тебя?
And T.K.'s attempted bromance.
И несостоявшийся друг Ти Кея.
Mmm, that's a three-way bromance.
Это трехстронний броманс.
And so begins a very unique bromance.
И вот так начался очень необычный броманс.
Am I witnessing the death of a bromance?
Являюсь ли я свидетелем гибели броманса? ( Броманс - форма гомосоциальной близости )
Almost a bromance going on between the two of you?
Я почувствовал, что между вами завязался броманс?
What is it, some sort of bromance?
У вас какая-то романтика на четверых?
- When did you two start a bromance?
- Когда вы успели завести "БРОман"?
You're gonna have to bromance him.
Тебе придется изобразить мужскую дружбу.
Selling the bromance.
Продавая дружеские чувства.
Yeah, you can say we're having kind of a bromance these days.
Да, можно сказать, что у нас "броман", как сейчас говорят.
No, what I'm saying is they've had a full-on bromance since high school, right?
Нет, я говорю о том, что у них был настоящий броманс со старших классов.
Never underestimate the power of a good bromance.
Никогда не надо недооценивать силу хорошего броманса.
And... and none of that bromance stuff.
И никаких братских штучек.
No bromance.
Никакого братства.
And sometimes it's not such a terrible thing when your father has a bromance with your boyfriend.
И иногда, дружба твоего отца и твоего парня не настолько ужасна.
They've sparked quite the bromance.
У ниx вoзниклa кpeпкaя мужcкaя дpужбa.
Bromance on the rocks?
У вас в отношениях кризис?
This will become a bromance.
Это перерастёт в мужскую дружбу.
You know, but I think you and TC Have a budding bromance.
Знаешь, думаю у вас назревает бро-роман.
I made my peace with it, embraced my softer side, learned to accept that there was just too much going on between you and I - - bromance.
Я смирился с этим, принял свою слабую сторону, научился принимать то, что происходило слишком много между мной и тобой, броманс.
Then the bromance sours, escalates, and they end up beating him to death.
А потом броманс стух и его избили до смерти.
I mean, we were in a pretty serious bromance.
То есть... у нас с тобой был серьезный БРО-ман.
Oh, I don't know if it was a bromance.
Ну не знаю.... можно ли его так назвать.
You cut Dad off first, your little bromance with Neil.
Сначала твой разрыв с отцом, потом крах дружбы с Нилом.
Whew. How long's this little bromance been going on?
И как долго у вас этот браманс?
Fuckin'bromance, that's what it is...
Братская сука-любовь, вот что это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]