English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Buckshot

Buckshot translate Russian

103 parallel translation
- All right, publisher, take this : Quote, "No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor." Unquote.
- Так вот, издатель, запишите : "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
He's not hurt badly, just caught a little buckshot.
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина.
Read her the P.S. That's got what you might call buckshot in it.
Прочитай ей постскрипутм. Это то, что ты бы назвал "взрывом мозга".
Do you see, Julien that is buckshot.
Видишь, Жюльен, это и есть крупная дробь.
Buckshot.
Дробинка?
A sure bet, it's loaded with buckshot.
Ручаюсь, что оно заряжено дробью.
A piece of buckshot skipped off a rock and caught Nadine square in the eye.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy outside of somebody else's window.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна.
Buckshot can be observed in the brain matter.
В мозговом веществе можно увидеть крупную дробь
She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.
Она разрядила пару патронов с крупной картечью в двух метрах от вашей двери.
- You want a buckshot shampoo, chubby?
- Тебе в спину, что ли, выстрелить?
"Just be careful not to eat any buckshot!"
"Будьте осторожны, не подавитесь остатками соуса!"
But to do this to a man's head after taking two barrels of buckshot...
Но, это было с человеком... после того как получил в голову два заряда картечи...
And at the stroke of 11, it's "ding" and there's buckshot, tear gas, and Land Rovers come out of the kitchen.
И ровно в 11 "дзинь" - пальба картечью, слезоточивый газ, Из кухни выезжают лендроверы.
Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
If it is a spirit, buckshot won't do much good.
Если это дух, выстрелами делу не поможешь.
And our friend with the buckshot in him - - It looks like he kept walking.
По всему видать, наш подстреленный дружок ушел на своих двоих.
Quadrangle buckshot is a specialized round... designed to destroy the inside of anything delicate - a computer, for example.
Четырехзарядный автомат создан, чтобы уничтожать что-то внутри чего-то тонкого... компьютера, например.
Do the department a favor, and wash your mouth out with buckshot.
Окажи всем услугу снеси себе пулей полчерепа.
That buckshot in your leg should help you explain yourself to Marlo.
Дробь в ноге развяжет тебе язык перед Марло.
Make it a buckshot across the grid.
Создай что-то вроде рыбацкой сети
- Do you think you can, maybe, just pick out the Buckshot and just kind of eat around it?
Может, выковыряешь дробь, или обгрызешь вокруг? Нет!
Like, you should be fuckin', like, dead right now, like, with buckshot in your chest, and-and-and this is still what's on your mind?
В смысле ты уже должен быть трупом с картечью в груди, а это все, что у тебя на уме?
The buckshot embedded in the anterior surface indicates that the murder weapon was a 12-gauge shotgun.
Вкрапления дроби на передней поверхности доказывают, что орудием убийства был дробовик 12-го калибра.
There's, Ah, There's Buckshot In The Wall.
Или волшебная ветровка.
- # Double-barrel buckshot # - # Soy un perdedor #
* * выстрелив из двухстволки * * Я - неудачник *
Too big to be buckshot.
Слишком большие для картечи.
The cold and the buckshot.
Холод и дробь.
- Buckshot.
Картечь.
These are buckshot holes.
Следы от дроби.
Blood, buckshot, broken red glass.
Кровь, след выстрела из дробовика, осколки красного стекла.
And the only blood they found was under the buckshot.
И кровь они нашли только в дырке от дроби.
Buckshot wall... Wall directly opposite.
Обстрелянная стена... стена прямо напротив.
I got enough buckshot for all y'all!
У меня достаточно пуль для вас всех!
You take your gun and bullets, not buckshot.
Свое возьми и пули, а не картечь.
There are some things that buckshot doesn't break.
Картечь не все пробить может.
Whatever did it was big, had claws, and didn't mind a load of buckshot.
Что бы там ни было, оно большое, с когтями... Его не брали ни пули, ни дробь.
You know what the great thing about buckshot is?
Ты знаешь, в чем прелесть крупной дроби?
( Grunts ) I once had a-a buckshot supplier, a real jack-wang, who demanded that I apologize for something I did not do. All right?
Однажды мне пришлось работать с поставщиком картечи, тем ещё козлом, который требовал, чтобы я извинился за то, в чём не был виноват.
Old buckshot here is cool.
Здесь с нами стреляная пташка.
But I found some buckshot right here.
Но вот здесь я нашёл несколько дробинок.
She definitely took some buckshot.
В нее точно попали дробью.
Look, I don't know how much buckshot she has in her, but I can't get it all out.
Слушай, я не знаю, сколько дроби сейчас в ней, но я не могу извлечь её наружу.
Now, Ms. Korn, I understand you've graced us before to fill some of our finer birds with buckshot, have you?
Насколько я понимаю, мисс Корн, вы и раньше удостаивали нас визитом, чтобы пострелять наших замечательных птичек, не так ли?
He said it was wooden buckshot.
Он сказал, что это деревянная картечь.
- OOH, BUCKSHOT PLINDENBERG.
Ах, Бакшот Плинденберг.
BUCKSHOT.
Бакшот.
- BUCKSHOT, YOU SURE THEY HAVE HIM IN THERE?
Бакшот, ты уверен, что они держат его там?
BUCKSHOT HAS BEEN A MEMBER OF THE ORDER FOR A LONG TIME NOW.
Бакшот уже давно член ордена.
- BUCKSHOT, WHAT ARE YOU DOING?
Бакшот, что ты делаешь?
WAY TO GO, BUCKSHOT!
Так держать, Бакшот!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]