English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Buffoon

Buffoon translate Russian

125 parallel translation
What a buffoon!
Каков болван!
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
There are people who think of Johnny as a clown and a buffoon.
Кое-кто считает Джонни клоуном и фигляром.
Come here, buffoon.
Иди сюда, шут!
Nobody gets away with this. Buffoon!
Нет, ты никуда не уйдешь!
'At the losers'ball you're the buffoon who leads the dance.'
Если верить этим умникам, то Фантомас служит жандармам. Он устраивает свои преступления для развлечения простаков.
There went a buffoon breed,
Скоморохи шли ватагою,
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
As for that buffoon... that was me...
Скомороха-то... тогда... я...
Ah, that buffoon, what good'll he be to them?
Ах, проклятье, что им нужно от него?
I was brought here as the court buffoon.
Я здесь приставлен как придворный шут.
- You heard music? - Watson, you buffoon!
Услышали музыку?
I'll explain... and I'll use small words so that you'll be sure to understand... you warthog-faced buffoon.
Я объясню. Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
With this buffoon, sponger.
С этим шутом, приживальщиком.
One of them is a hero, another a buffoon, another a humbug, another perhaps a bit of a blackguard.
Один - герой, другой - шут, третий - жулик, другой, возможно, немного подлец.
I played the buffoon while he squandered a fortune on his vulgar appetites.
Мне доставались лишь вторые роли, в то время как он звучал первой скрипкой оркестра.
All it would have been was words, hot air from a buffoon.
ј болтовн € ничего не значит.
Buffoon!
Дура!
Silly old buffoon
СЭР ГЕНРИ : Старый тупой шут!
Buffoon!
Буффун!
He's not actually a buffoon.
Он вовсе не шут.
A buffoon.
Шyт гopoxoвый.
I mean, a fool, a buffoon.
Я был дураком, полным хером.
You know, once I thought you were a pompous buffoon.
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon!
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
He is joined by the Buffoon and the Village Idiot.
Могла поцеловать мужчину до своей свадьбы?
you buffoon...?
Кто ты, блин, вообще такой?
between Christ and a lowly buffoon, you choose the buffoon?
Между Христом и глупым шутом вы выбираете шута?
buffoon!
Шут! Шут!
You were more buffoon than I.
Из нас двоих ты - наипервейший шут!
Apparently, she and this tangerine-tinted buffoon... are suddenly an item.
В добавок ко всему, она и этот фигляр... вдруг стали одним целым.
No one wants to be romanced by a buffoon.
Им не нужны ухаживания шута.
All you're doing is making it obvious to all the voters out there what an absolute buffoon you are!
Что вы делаете, так это показываете всем избирателям, какой вы клоун!
Are you a buffoon by profession orjust raving?
Вы по профессии шут или просто бредите?
Buffoon?
Шут?
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
He's in Paris right now, studying buffoon.
изучает искусство буффонады.
That Himmler, such a pompous buffoon.
Этот Гиммлер - надутый болван.
And having him dance like a buffoon knowing that I can't dance, either.
Заставляли его танцевать по-дурацки, потому что знали, что я тоже не умею танцевать?
You listen to me... you buffoon.
Слушайте, вы полный идиот, придурок, да?
You didn't tell me this buffoon drugged him.
Вы не сказали, что этот болван накачал его наркотиками!
I hope she's doing your brother right now, you big-headed buffoon.
Надеюсь, она сейчас в койке с твоим братом, ты, тупица.
- That was a lie told to avoid you, because you are an ignorant buffoon.
- Я наврала тебе чтобы избежать встречи с тобой, потому что ты необразованный шут.
No, you bearded buffoon.
Нет, бородатый бабуин, там классный клиент.
Down here, you great buffoon.
Tут, внизу, ты, шут гороxовый.
- And say what? - That I want to play only tragedies. He'll have to find another buffoon to entertain him.
Что я не хочу играть ничего, кроме трагедии, а если ему нужен шут для развлечения, пусть поищет себе другого.
What business is it of this buffoon's?
Какого черта он лезет не в свое дело?
A buffoon for a king.
Королю не хватало шута, вы согласны?
Buffoon.
Фигляр.
Buffoon!
Шут!
He's not, Sam. He's a conceited buffoon, who thinks being two-handed makes him a genius.
Просто самодовольный чудак, который думает,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]