Bugle translate Russian
103 parallel translation
Can I play on my bugle now?
Можно уже трубить в горн?
It's a bugle!
Это военный рожок.
The Bugle?
Бигля?
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
Bugle.
Труби сбор.
- You quit the Bugle Corps?
Ты ушел оттуда? !
"Born in Kentucky. Enlisted first at Fort Meyer, Virginia. " Bugle Corps, First Bugler. "
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
What trouble were you in, in the Bugle Corps?
Расскажите поподробней.
Prewitt, you was a corporalin the Bugle Corps.
Пруит, Вы были капралом.
Why? Because you like to hike, or was itbecause you couldn't stand to bugle?
Вы скрываетесь или с ролью горниста не справились?
That's where I learned to bugle.
Не будь я в армии, я бы не научился играть на трубе.
To bugle?
- На трубе?
I play the bugle well.
Я хорошо играю.
Pa went when the first bugle blew.
Его отец ушел по первому зову трубы.
Service uniforms. Bugle'advance'!
Форма одежды - караульная.Трубитемарш!
I was on the drum and bugle corps.
Вырисовывается явная тенденция.
What's the bugle sounding for, if it's not the battle leg...?
Конечно, боевую! Разве не понятно по звуку горна, что нужна боевая нога?
What's in the bugle case?
Что в футляре, парень?
Bugle.
Труба.
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps.
Сильберман Риттер Драм и Багл Корпс.
When we hear Judah's bugle, we act normal.
Если Иуда трубит в рог, ведем себя как обычно.
- Judah, you'd better sound the bugle.
- Иуда, тебе лучше трубить.
" America has heard the bugle call
Америка услышала горна сигнал
- Down, down, down-down-down - [Bugle Fanfare]
- Следующий. - Ну пожалуйста, мистер.
Good morning, Portland Daily Bugle.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
- play a bugle with one hand behind his back.
- одной рукой играет на горне.
Don't you hear your bugle?
Разве не слышишь свою трубу?
I hate the bugle because I hate the army.
Я ненавижу трубу, потому что ненавижу армию.
Blow the bugle!
Дуй в трубу!
That's our bugle, sir.
Это наша труба, сэр.
He's a bugle player.
Он на горне играет.
- Playin'the bugle.
Играет в армейском оркестре на горне.
- The bugle?
- На горне?
Can you imagine that, playin'the bugle? Playin'the fool, more like.
- Да, на горне, и у него хорошо получается.
After "Boogie Woogie bugle Boy"... ... before "Don't Sit Under the apple Tree".
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
You want your bugle, you want your trumpet?
Ты хочешь получить обратно свой порошок.
Around 10 : 00 p.m., we heard a bugle call. We thought it was probably quite a large camp if they had a lights-out signal.
Около 22 часов мы услышали сигнал горна и я подумал, что это наверно большой лагерь если они объявляют "отбой" таким образом.
It's Capelini v. Bugle.
Капеллини против Бьюгл.
- I'm in the bugle corps.
- Я играю на трубе.
( Bugle call )
( Звук трубления в рог )
- A bugle call for my men's dinner?
Обед моим солдатам? О да, сир. Это называется "кормежка".
Another bugle?
А теперь что играют?
We put out the story the way we want it before Hewitt fucks us up the bugle.
Мы изложим историю в том виде, какой нам нужен и до того, как ебаный Хьют раструбит об этом.
And I work at the Daily Bugle.
Я работаю в Дейли Бьюган...
Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo.
- Эй, Паучок, постой, сделаем фото для Бьюган?
From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle.
- Отныне и впредь я буду снимать тебя для Бьюгал.
As you know, circulation at the Bugle's been pretty good.
И тираж у Бьюгл стал очень неплохой!
"Daily Bugle." That's obvious. "It's hip, it's now." I came up with that one.
Дейли Бьюгал, это очевидно, это круто, это супер!
I'm a reporter for The Chippewa Bugle.
я корреспондент " "руб € щего – ога" иппевы "
And why don't you learn to play the bugle?
А ты, почему не учишься играть?
Bugle boy, meet Jesse James.
Бах! Трубач, я Джесси Джеймс.