English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bulb

Bulb translate Russian

503 parallel translation
And then it just- - the light bulb went off.
И тут как лампочка вдруг загорелась
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Put it over the light bulb.
Наденьте его, пожалуйста, на лампочку.
I can't stand a naked light bulb any more than I can a rude remark... or a vulgar action.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
I'll leave this door open while I put in a new bulb.
Я оставлю дверь открытой, пока не вкручу новую лампочку
- Because there isn't any bulb anymore.
Там больше нет лампочки.
Maybe it's the bulb.
Наверное, лампочка.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
But a bulb this weak, you can't even call it a light.
Но лампочка светит так, что это даже светом назвать нельзя.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault is.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
A long wire will connect the button to a red bulb that Bertrand will set up in our room.
Всe проcто. Этот тaйный провод. Taйный провод Бeртрaн провeдeт в нaшу комнaту к крaсной лaмпочкe.
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
The bulb is broken.
Ћампа перегорела.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Cracked bulb.
Лампочка перегорела.
Put the bulb in here!
положим гртшт вот сюда!
- Oh, there's that light bulb?
- ой, тут что, лампочки загораются?
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle handlebars... for a dollar a day, demand the union rate!
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
It can't be the bulb, because I've put a new one in
Вряд ли дело в лампочке. Я уже пробовала менять.
I put on soft music and my red light bulb.
Я включал нежную музыку и мой красный абажур.
I first saw the light of this world... in the form of a 60-watt bulb.
Я узрел свет этого мира... в виде 60-ваттной лампочки.
Here is a light bulb which is supposed to represent a nearby star.
Эта лампочка представляет соседнюю звезду.
Just like a blown bulb ;
Как перегоревшая лампочка ;
A 300-watt bulb?
300-ваттную лампочку?
A bulb turned out.
Ладно, есть другая.
- I want big white bulb.
- Хочу купить большую лампочку
- Which bulb?
- Какую лампочку?
- There a bulb to the right.
- Справа там лампочка, посмотрите.
It's a Venus flytrap bulb.
- Это "Мухоловка" ( растение ) с Венеры.
A Venus what bulb?
Что с Венеры?
Got a spare light bulb?
У вас есть запасная? Да.
- Do not worry, it's the bulb.
- Не беспокойся, есть бульб.
How many Polacks does it take to screw up a light bulb?
Сколько поляков понадобится, чтобы вкрутить лампочку?
How come it takes three Polacks to screw up a light bulb?
Зачем нужно 3 поляков, чтобы вкрутить лампочку?
The light bulb has been invented.
Я изобрёл лампочку.
- I don't think he can change a light bulb.
Я даже не уверена, что он может поменять лампочку.
He could so easily have changed the bulb.
Он бы не переломился, если бы поменял лампочку.
That goddamned cat smashed the bulb and when I tried to catch the bastard by the legs, I wrenched out the tap, and now I can't find it!
- Собака. Да котяра проклятый лампу раскокал а я стал его, подлеца, за ноги хватать, кран вывернул, а теперь найти не могу!
- Like a light bulb!
- Как лампочка!
I bought a bulb.
Я купила лампочку.
How many babies does it take to screw in a light bulb?
Ладно. Вот ещё одна загадка. Сколько нужно малышей, чтобы завинтить лампочку?
Here's a good idea, a light bulb that only shines on things worth looking at.
Вот ещё хорошая идея! Лампочка которая светит только на те вещи, на которые стоит посмотреть Да!
Should be okay as long as you remember to suck the clenching lobe tight to the bulb thrust.
Тогда он вам не нужен. Главное, помните про тугой отсос в головке поршня.
See this bulb here?
Видите этот болтик?
Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb?
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
Last ten times as long as a conventional light-bulb.
Эксплуатация по-времени в 10 раз выше, чем у обычной лампочки.
The bulb...
Бульб.
- What's a light bulb?
- Смотря какая лампочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]