English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bullies

Bullies translate Russian

435 parallel translation
We are used to living under the boot of bullies.
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
Bullies don't play by the rules.
Хулиганы не могут играть по правилам.
= The criminals of the suicide bombings are of North Korean nationality, = = the alleged terrorists had shouted "Just kill and punish the American bullies." before the suicide bombings. =
акт совершили граждане Северной Кореи.
- = they reportedly shouted "Just kill and punish the American bullies." =
... "Убьем и накажем американских волков".
You bullies!
Скотины!
However, there were bullies and gangsters among them.
Но и среди них были задиры и разбойники.
She even bullies, as if I was the one who wants to leave!
Занимаетесь тут самоуправством...
He had to prove to you bullies that he was a man, and he was going to prove it with ellie martin.
Он должен был доказать этим твоим хулиганам что он мужчина. И он собрался доказывать это с Элли Мартин.
Oh, you bullies.
Ладно вам, умники!
We've some bullies here, one of them is Aziz.
У нас тут есть крутые, Азиз например.
Bullies, meanies, go away!
Эй, негодяи, проваливайте!
Pelle, go and tell them all how he bullies me, how wicked he is!
Пелле, иди и скажи всем, как он унижает меня и какой он злобный.
... bullies, hairdressers, faggots.
... хулиганы, парикмахеры, гомики.
If youdon't stand up foryourself, bullies are gonna be pickin'on you for the rest of your life.
Если ты раз не постоишь за себя, разные хулиганы будут колотить тебя всю жизнь.
That's why everybody bullies the library.
Вот почему все наглеют в библиотеках.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant, they're always sheep.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
It's exactly as before, just a different set of bullies.
Это тот же строй, что существовал и ранее. Просто другие негодяи.
Speaking of bullies, where's Giddy?
Кстати о негодяях... где Гидди?
Imagine- - a school out there with no bullies.
[Skipped item nr. 45]
We had our fill of uniformed bullies.
Я не кардассианка.
The One With the Bullies
сезон 2, серия 21 Та, с забияками.
These guys were bullies. Actual bullies.
Они задирались, по-настоящему.
Bullies!
Забияки!
Big bullies!
Большие задиры!
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies.
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов.
Big bullies!
Хулиганы!
That's what they expect, like all bullies.
Они ждут этого, как и все наглецы.
I don't run away from bullies.
Я не бегу от наглецов.
Best to keep bullies in their place, I say.
И скажу тебе, таким лучше спуску не давать.
They brought him in to make us look like bullies.
Они пригласили его, чтобы выставить нас хулиганками.
I just hate the way he bullies people.
Я лишь ненавижу его манеру запугивать людей.
I'm just... have you ever wondered why these bullies have always kind of zeroed in on you two?
Вы никогда не задумывались, почему хулиганы всегда выбирают именно вас для своих нападок?
Maybe you can't stop bullies from attacking you, but the only way they win is if they change who you are, and I'll tell you something.
Может и нельзя отвадить от себя хулиганов но они выигрывают только в том случае если ты изменяешь своим принципам. Так что пусть делают что хотят.
FRESHMAN BULLIES.
Новичок-гопник.
I'm not attracted to bullies, no matter how big...
Хулиганы меня не прельщают, и неважно, насколько они здоровые...
This is how bullies work, Debra.
Вот как хулиганы поступают, Дебра.
Michael, deep down, all bullies are cowards.
Майкл, в глубине души, все задиры - трусы.
- Bullies are cowards.
- Все задиры - трусы.
When bullies rise up, we have to beat them down, whatever the cost.
Когда негодяи поднимают головы, кто-то должен остановить их.
Remember the bullies who took your milk money?
если вы отдадите им карманные деньги?
FIGHTING OFF THE BULLIES AT SCHOOL, AND GIVING ME THE ANSWERS TO TESTS, AND TAKING ME TO THE HOSPITAL THE FIRST TIME I GOT GONORRHEA, AND...
Ты заступался за меня перед хулиганами в школе, давал мне ответы на тесты, отвёл меня в больницу, когда я впервые подцепил гонорею.
This is Jonathan who used to suffered terribly at the hands of bullies
А это Джонатан, он ужасно страдал от проявления жестоких нападок.
You saved me from the bullies, posing as my friend.
Ты спас меня от хулиганов, назвав себя моим другом.
So I shouldn't worry about bullies or security...
Я что, не должна беспокоиться из-за хулиганов и охраны?
And a friend who bullies us is no longer a friend.
Друг, который нам угрожает, более не является другом
And since bullies only respond to strength, from now onward, I will be prepared to be much stronger. And the President should be prepared for that.
А поскольку сила понимает только силу, с сегодняшнего дня я готов стать гораздо сильнее и президент должен быть к этому готов
Beware of the bullies.
Не дерись.
Remember who the bullies were?
Помните, кто такие хулиганы были?
I don't think you'd call any of the kids the bullies.
Я не думаю, что вы назовете кого-либо из детей хулиганов.
Don't tell me it's because you took punches from bullies every day!
Б-Буду осторожней. что между ними все-таки ничего не было.
You're a fine bunch of bullies, aren't you?
оскорблять у вас получается здорово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]