English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bummed

Bummed translate Russian

431 parallel translation
Just a... you know, just a little bummed.
Просто.. Просто слегка не в настроении.
I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true.
Я долго бездельничал повсюду, поэтому большинство из того, что я сказал ей, было правдой.
Oh, I'm bummed...
Ох, как грустно...
I've bummed one from Terezka.
Выпросил у Терезки.
That bummed you out.
И это круто тебя обломало.
I think Cindy blew him off. Oh, bogus, man. He must be bummed.
Думаю, Синди его отшила.
I figured the Sammi Curr thing had you bummed out.
Я предположил, что случай с Сэмми Кёрром сломал тебя.
Oh, man, I am bummed!
Боже! Я просто убита!
Yeah, I'm bummed
Ага. Я в депрессии.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
Типа сперва, всё странно, ты грустный, вся херня. Вдруг - человек, с которым ты привык тусить, перестаёт существовать.
Don't get bummed out!
Не посылай меня!
Well, you look rather bummed. Well, I really wanted you to win.
" ы выгл € дишь подавленным я действительно хотела, чтобы ты выиграл
I am a bit bummed.
Вообще-то я не очень люблю гольф.
I'm really bummed out.
Я просто выбит из колеи.
Quinn said you were really good with, like, bummed out stuff?
Квин сказала, что ты здорово разбираешься во всяких типа трагических вещах?
ARE YOU STILL BUMMED OUT ABOUT FRANNY?
Ты все еще фигово из-за Френни?
It sounds a little corny but sometimes when I'm bummed out, I like to just close my eyes and think about what a wonderful gift life is.
Звучит немного банально но когда меня что-то бесит, я люблю закрыть глаза... и думать о том, что жизнь - удивительный дар.
I'm bummed the way I left things with Ross.
Я подавлена из-за того, как прошло с Россом.
You must be bummed.
Ты должно быть расстроен.
That shit bummed me out, man.
Это дерьмо меня доконало, парень.
She told me I'm gonna die this week, so I'm bummed.
Она сказала мне, что я умру на этой неделе, поэтому я расстроена.
The bellowing of the bitterly bummed out!
Как будут вопить они от своей беспомощности!
He bummed a cigarette from me on Air Force One two days ago.
Он стрельнул у меня сигарету на Борту номер 1 два дня назад.
The cigarette you bummed was for a friend.
А сигарета, которую Вы стрельнули на Борту номер 1 была для друга.
Is Zoey bummed?
Зоуи угрожают?
He doesn't even look all that bummed out really.
Он даже не выглядит плохим человеком.
- More like bummed.
- Это бы было преувеличением.
JOE [ON PHONE] : Well, it's missing, and I'm bummed.
У меня её нет и я никак не могу её найти.
So how bummed were you when the second sister died, huh?
Ты сильно расстроилась, когда умерла вторая сестра?
I just started thinking about you and David... and I remember how bummed you were the first time he left.
Я просто подумал о вас с Дэвидом и вспомнил, как ты расстроилась, когда он уехал.
Here's when I dropped out and bummed around India for a while.
А это снято когда я прожила в Индии какое-то время.
I'm so bummed, I really miss you.
Западло такое. Я скучаю.
When he's bummed out, he turns blue.
- Когда ему грустно, он становится синим.
I'm bummed about it too.
Я тоже из-за этого расстроен.
I haven't bummed you guys out like this in a while.
Давно я вас так не накалывал, а?
Oh, Joey, you bummed him out!
Джоуи, ты его загубил.
So Ross is kind of bummed, huh?
Значит, Росс страдает, да?
Raquel bummed a cigarette, and he took her into a break room to smoke it.
Ракель стрельнула сигарету,... и он повел её покурить в туалет.
- I just get bummed when my birthday's over.
- Я всегда огорчаюсь когда мой день рождения проходит.
I know, I'm so bummed.
Знаю. Я так расстроен.
Although I'm bummed I missed the carnival.
И все-таки жаль, что я пропустила карнавал.
WELL HE'S STILL BUMMED OUT ABOUT PAUL.
Он всё еще переживает из-за Пола.
I was definitely bummed, but...
Просто я тогда очень расстроился.
Strange, you know, sometimes you seem sort of bummed out about your career, but you're so successful.
Как-то странно... Знаешь, похоже,.. ... твоя карьёра тебя угнетает, но ты выглядишь таким успешным...
No, I'm not bummed. Uh...
Да нет, она меня не угнетает...
This project's coming to an end, and, I don't know, I think I'm kind of bummed about that.
Проект близиться к концу, и я не знаю, от этого мне немного грустно
- I'm sure he's not more bummed out...
- Я уверен, что ему не так тяжело...
Yeah, but you bummed that fox.
Да, но ты трахал ту лису.
You've bummed plenty off of me, girl. - What time tonight? - I don't know yet.
Во сколько договариваемся?
Yeah, I was bummed too.
Да, меня тоже отшили!
I was bummed out at first.
Меня вышибли первым.
bummer 268

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]