English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bumpkins

Bumpkins translate Russian

23 parallel translation
Bumpkins are going home.
Смотри, мужичье.
And these bumpkins don't know.
А местные об этом не знают.
You know I could never live without you, my bumpkins
Ты же знаешь, мне без тебя никак не прожить, мужланище ты мой
With a bunch of country bumpkins.
С толпой деревенских дикарок?
- We're not all bumpkins.
- Не такие уж мы и отсталые.
Don't worry, the audience's a bunch of country bumpkins, too
Успокойся, там сидит одна деревенщина.
Country bumpkins...
Деревенщина...
Let us take the S-Bahn... a little big city flair for us country bumpkins...
Поедем на электричке слишком много города для нас, деревенщин
Don't waste time flattering these country bumpkins.
Не нужно подыгрывать этим неотёсанным деревенщинам.
Well, that might fool some provincial bumpkins.
Что ж, это должно одурачить нескольких провинциальных мужланов.
Not bad for a couple of Irish bumpkins.
Неплохо для парочки неотёсанных ирландцев.
Paging the Lord of The Bumpkins!
Вызываю короля деревенщин! Кензи?
I know how to deal with country bumpkins.
как вести дела с неотёсанными деревенщинами.
Well, these bumpkins gave me one last request, and I...
Ну, эти мужланы сделали мне последнее одолжение, и я..
I guess to the bumpkins in this town maybe.
Может и так, для деревенщин этого городишки.
You're just a bunch of sad, boring, bumpkins, who were born here, and will die here and accomplish nothing inbetween.
Вы лишь жалкая, скучная деревенщина. Как тут родились, так тут и умрете, ничего не достигнув в жизни.
He has taken four country bumpkins and turned them into musicians.
Он взял четырех деревенщин и превратил их в музыкантов.
She's just pointing out that you have a history of hiding us bumpkins in the attic when it's time to meet the public.
Она просто указывает на факт, что это уже не впервые, когда ты прячешь нас, таких неотесанных простолюдинов, когда приходит время выйти в люди.
Do you think we're really bigoted, country bumpkins?
Мы все - неотесанные деревенщины?
No, hey, we are not bumpkins, okay?
Нет, мы не деревенщины.
Whoo-hoo! Can the bumpkins down home shake it like this?
А твои деревещины так трястись умеют?
The Smashing Bumpkins, The Spuckler Family Singers!
Семья поющих Спаклеров!
We thought they were just country bumpkins, but in the end, they premeditated everything.
Мы попали в их ловушку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]