Bunk translate Russian
959 parallel translation
But he grabbed me here, pushed me up against the bunk, and then he backed off.
Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
I'll bunk down in one of the cells, I suppose.
Я посплю в одной из камер, скорей всего.
Bunk.
Чушь!
In my opinion, it's all a bunch of bunk! All right!
Моё мнение таково, пока не разберемся, груз не возьму.
I told the old man it was bunk.
Я говорил старику, что это вздор.
- To a bunk?
- Сбежать?
The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight.
Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
What's all this bunk about you getting married and to a...
Что это за история с твоей свадьбой, и что...
You can bunk in the plane if you want to, but you'll sleep standing on your ear.
Можете устроиться в самолете, если хотите, но там будет душно.
- Put him in 13 and find him a bunk. - Come on.
- Определи его в 13ю и найди ему койку!
Then you could paste it over your bunk.
Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой.
I can only digest one hunk of bunk at a time.
Я могу только переварить больше одной ахинеи за раз.
Of course, you'll have to bunk with me.
Конечно, тебе придется делить ее со мной.
Oh, if you're gonna start that bunk about class again.
О, надеюсь, ты не собираешься рассуждать о классовом неравенстве.
Say, Dent, how'd you like to bunk with me?
Дэнт, хочешь жить со мной в палатке?
It's a Navy matter. That's a lot of bunk.
Это - бред!
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
And here's my bunk... It already has seen many a storm!
А здесь моя каюта, которая пережила не один шторм.
Ah, that's bunk Inspector. Bunk!
Да это блеф, инспектор!
That is strictly the bunk.
Всё равно это чепуха.
If you don't mind, I'd like to bunk here on the couch.
Если не возражаете, то я прилягу на диване.
We match for the lower bunk, no?
Разыграем нижнее место?
If it wasn't for Weston, I'd be asleep in the bunk in my cabin.
Если бы не Вестон, я бы сейчас спокойно спал в постели в своей хижине.
And anyhow, what is all this arty bunk?
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь?
You men will sleep in my room, I'll bunk out here.
Мужчины будут спать в моей комнате, Я же расположусь здесь.
- In other words, bunk.
- Другими словами, вздор.
And you know why that sounds like bunk?
А знаете, почему это звучит, как вздор?
All that bunk about love last night.
А как же прошлая ночь.
Bunk.
Чушь.
And don't forget all that bunk about export or die.
О, и не забудь всю эту чушь - "экспорт или смерть".
I'm afraid I'll have to bunk you with this scientist fellow... who's coming aboard from the C.S.I.R.
Боюсь, что мне придется поселить вас с ученым парнем из комитета по научно - промышленным исследованиям.
These bunk beds... Are real grabats
Эти полки... напоминают мне нары.
- Yep. In the upper bunk, but let's eat first.
Но сначала выпьем.
- Do they bunk here as well? - Yes.
- Так они тоже живут здесь?
I'll review a part, piece my face, then I'll put upir fath hang up in the sun and swink and fly in your... bunk and nobody calls me an idiot.
А ты - хорёк, да я вырву твой хребет и положу сушиться на солнце, а потом из него сделаю... Да я тебя голыми руками порву!
If you hadn't stayed in your bunk to kill that last bottle you might have checked the engineer's report. We might not be here.
Если бы не увлекался выпивкой,..... то прочел бы техническийотчет о радио!
I love the church stuff, only Rose-Ann won't have it on and Ole Pa says religion's a lot of bunk.
Я люблю то, что связано с Церковью, только Розанне, - ей этого не надо а Ол Па говорит, что религия - полная чушь.
First bell's at five minutes of eight when you will get in your bunk.
Первый звонок без пяти восемь. В это время вы должны быть в койках.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Get that bunk away come on.
Уберите койку.
Get over to the bunk, get the table out of the way.
Прямо Калли. Проходи к койке, убери стол с пути.
That seeing of the future, it's pure bunk.
Эти видения будущего - сплошная болтовня.
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared a bunk 18 years ago.
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket!
Деточка, а вам не кажется, что ваше место возле параши?
He had his little nest decorated and then the bird goes and does the bunk, and all the way to Persia.
Украсил свое гнездышко и упорхнул, как пташка, в Персию.
- Here's a bunk, Paul.
- Вот койка, Пауль.
Say, this racket's the bunk.
Не думал что этот бизнес такой.
Because it is bunk.
Потому что это вздор.
Bunk and hokey-pokey.
Вздор и жульничество.