English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bushes

Bushes translate Russian

722 parallel translation
Bushes!
Кусты!
How many bushes are there?
Сколько там кустов?
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
Look, all the bushes and vines have fresh buds!
Гляди, все кусты и лозы распустили бутоны!
Got to jumping over bushes. Howling like a dog-wolf at moon-time.
Начал прыгать через кусты, выть ровно волк в полнолуние.
Jobs ain't growing on bushes these days.
В наши дни работенку найти непросто.
Around a place like this, there's always a lot of confusion about bushes and trees.
Тут у нас кутерьма в любое время дня и ночи.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
It's got trees and bushes here. Outside, just cement and asphalt.
Здесь есть деревья, кусты, в то время как снаружи лишь цемент и асфальт.
Where I come from, we don't skulk around in the bushes, you get me?
Там, откуда я родом, мы не прятались в кустах, вы меня понимаете?
Worried about an animal with your husband lying in those bushes unconscious, probably dead.
Беспокоится о скотине, когда твой муж лежит в кустах без сознания, и вероятно мертвый.
Over here in the hydrangea bushes.
Я здесь, в зарослях гортензии.
- I should rather say that he made his soundless exit across the lawn, through those bushes.
Должно быть, он неслышно прошел по газону и скрылся в кустах.
- l saw a face in the bushes, watching us.
- Я видела человека. Он следит за нами.
" Two p.m., September 6th, the bones of this unidentified person or persons were found in the low bushes, 100 yards north of Lakeman's Hollow...
" 2 часа, 6 сентября, кости неизвестного... были найдены в кустарнике, 100 ярдов к северу от Лэйкман Холлоу...
- You stripped the body threw it behind some bushes, then got rid of your car.
- Вы раздели тело оттащили в кусты, и избавились от машины.
He came out of the bushes.
Он выскочил из-за кустов.
They kept very quiet and hid themselves behind bushes.
Они спрятались за деревьями и затаили дыхание
But not in the bushes.
Но не в кустарнике.
This is what I found in the bushes.
Вот, что я там нашел!
The further we got from the icepack, the more trees and bushes we saw.
И мы увидели по обоим берегам изобилие кустов и деревьев...
Look at all those trees. Plants, and bushes.
Посмотрите сколько там деревьев и кустарников!
Oh, no, he very definitely pulled me into the bushes.
Нет, он совершенно намеренно затащил меня в кусты.
Next spring I'll set out some blueberry bushes.
Весной я посажу здесь голубику.
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
Он затащил её в кусты, приняв её за меня.
There's something moving in the bushes.
Что-то шевелиться в кустах.
I used to hide in the bushes to watch you go by.
Сегодня я могу признаться, что частенько прятался в кустах в парке и смотрел, как вы гуляете.
It was your idea to take a walk in these bushes.
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?
They are full of flowers and perfumes bushes, cool fountains and slender jets of water...
Они полны цветов и ароматов, кустарников, прохладных фонтанов и тонких струй воды...
Now, now, kids, stay out of the bushes. - Don't take candy from strangers.
А ну-ка, детишки, держитесь подальше от кустиков.
- Over there in the bushes.
- Вон там в кустах.
The bushes moved.
Кусты шевелились.
He was taking a shit in the bushes, and I killed him.
Он срал в кустах, и я убил его.
We hid in the bushes all night and thought we'd starve.
Всю ночь мы прятались в кустах и думали, что умрём с голоду.
Well, look, Ganatus, they've found a Magneton under some bushes.
Ганатус, они нашли магнетона под кустами.
I thought I heard somebody moving about in the bushes.
Мне показалось, что я слышала кого-то в кустах.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
What if my old woman goes to the bushes, too?
А моя баба, может, тоже по кустам?
Hide him in the bushes.
Помоги ему. В кусты.
It's a secret hidden in the bushes.
У меня есть секрет в этих горах.
She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge.
Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка.
Or you wanna wait till later, get her off into the bushes?
Или хочешь это сделать позже, в кустах?
"And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
А потом сказать, что кто-то набросился на нас из кустов ".
Can you look in the bushes? A small black bag, so great.
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах чЄрный чемоданчик вот такого вот размера.
! - Look in the bushes at me! - A little black bag!
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах... чЄрный чемоданчик.
In the bushes.. Can you turn off the radio?
¬ он в тех кустах... ¬ ы не могли бы выключить радио?
indeed on the bright screen its role I played, indeed the day of reputation cost the month of dissatisfaction... so flexible bushes in the silence was between rocks godly will...
ведь на ярком экране свою роль я играла, ведь день известности стоил месяца неудовлетворенности... Так гибкий кустарник в молчании являл собою меж утесов божественную волю...
- In the bushes on the left.
- В кустах слева.
You take the trees, I'll take the bushes.
Проверь деревья, я проверю кусты.
Go behind the bushes change. Take off those corsets.
Идите в кусты и переоденьтесь.
Yessiree, I just better get her off into the bushes right away.
Я лучше сразу затащу ее в кусты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]