English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Busybody

Busybody translate Russian

65 parallel translation
Busybody.
Любопытная.
You mean that old busybody from across the square?
Эта старая заноза с площади?
You don't know the old busybody.
Ты просто ещё не знаешь свою старую перечницу.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
If I thought I was just being a busybody, I'd go straight home.
Если бы я знала что вмешиваюсь не в свое дело, то пошла бы прямо домой.
He ain't a tec, he's a bloomin'busybody.
Он не шпик, он ученый зануда!
She was a busybody.
Она была детективом.
A real busybody
Вот назойливый-то.
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you.
Клэр, я не хочу выглядеть занудливой свекровью. Но я беспокоюсь за тебя.
You are being a busybody, I don't like people nosing around my personal life.
Всегда Вы суете нос в чужие дела! Не выношу, когда лезут в мою личную жизнь.
The busybody woman told me
Та бабка-сплетница мне доложила! Как это?
Stay out of it, or get some other busybody... ... to do your dirty work.
Держись подальше от этого, или найди для этой грязной работы другого любителя совать нос в чужие дела.
DAPHNE : A busybody, that's what you are.
Любопытная Варвара, вот вы кто.
When I got married, a busybody told me Jean-Michel was bisexual.
Когда я вышла замуж, злые языки утверждали, что Жан Мишель бисексуал.
Busybody.
Хлопотун.
Lt. Col. Hughes is a mother hen and a busybody. He bothers me.
Подполковник помешан на своей дочке и любит совать свой нос в чужие дела.
Local busybody.
Местная сплетница.
I figured a call to the neighborhood busybody... was the first order of business.
Я решила, что первым делом нужно позвонить самой активной и любопытной соседке.
A busybody, but she's always right on.
Любит она во всё совать нос, но обычно она права.
You got yourself in trouble for being such a busybody.
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела.
A bloody busybody!
Назойливый подонок!
Do you get off on listening to people argue during sex, or are you such a massive busybody you can't resist listening?
Ты что, кайфуешь от подслушивания ссор во время секса, или ты такой мега навязчивый чувак, что не можешь не подслушивать?
Let it be, why are you busybody?
Идти на это - глупо! Почему ты такой упрямый?
Are you calling me a busybody?
Ты считаешь меня назойливой?
Who asked you, Mr. Busybody? Go eavesdrop elsewhere.
- Что это вы суетесь не в свое дело, Мсье Большие Уши?
Man, such a busybody.
Ѕоже. " ака € назойлива €.
- Right, because I'm a busybody.
ѕравильно, потому что € - назойлива €.
Sorry to be a busybody.
Прости за такие вопросы.
Your father was a busybody like you. In honesty, I do not regret shooting him.
Твой отец был такой же неугомонный как ты и честно говоря не жалею что убил его.
Busybody.
Назойливо
Uh, I don't mean to be a busybody, but yesterday, Britt told me he found a box to a home pregnancy test in the trash.
Не хочу показаться сплетником, но вчера Брит сказал мне что нашёл в мусоре коробку из-под тестов на беременность.
Victimized, So if you ever want to talk... You always been such a busybody
подвергли насилию, так что если ты когда-нибудь захочешь поговорить.... ты всегда была такой назойливой или это просто профессиональный азарт?
Lord, the tendrils of this busybody government.
Боже... Это правительство везде свой нос суёт.
Anyway, a local busybody cycled to the scene... and made her own conclusions,... telling everyone the sad news that Silly Pete had drowned. Silly.
Потом на место происшествия прикатила местная сорока - и сделала собственные выводы - а затем поехала разносить по всем весям и дебрям сенсацию - что так и так Пекка-плут утонул. – Вот морда.
Oh, forget about it, Lloyd Hornbuckle's just a busybody.
Да брось. Ллойд Хорнбакл просто сует нос не в свои дела.
Busybody.
Лез не в свои дела.
Busybody.
А, советами завалила.
Felix Sansome is a tiresome busybody.
Феликс Сансом довольно назойливый малый.
Some busybody mouthing off.
Она во все сует свой нос.
Mrs. Krakauer's just a busybody.
Миссис Крокер просто делать больше нечего.
Always such a busybody.
Всегда такая зануда.
Stop being such a busybody.
Не будьте вы таким назойливым.
You just focus on teaching the students, don't be a busybody, and do a good job in your own area of work.
Ты просто сосредоточья на учениках, не лезь, куда не просят. Занимайся своей работой.
But I'm not gonna check in as some busybody neighbor.
Но я не буду проверять, как соседка лезущая в чужие дела.
Mr. Busybody Guy.
Мистер "Я очень занятой парень".
Don't wanna be a busybody, but I don't wanna be a lazybones.
Не хочу быть трудягой, но и не хочу быть лентяйкой.
Busybody, lazybones.
Трудяга, лентяйка.
Busybody, lazybones. Aah!
Трудяга, лентяйка.
Breast-feeding or not, you are always going to be an overly intrusive, meddlesome busybody.
Будешь ты кормить грудью или нет, ты всегда останешься чересчур назойливым, наглым надоедой.
Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take up the matter of Mary Jameson's baby with Charlie and Isabelle.
Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль.
I know that all this busybody business is your way of coping with an unspeakable grief, but you're either going 100 miles an hour at the bushes or you're catatonic in bed.
Ты так же проходишь 100 миль в час через кусты. ... или ты неподвижно лежишь в кровати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]