English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But he doesn't

But he doesn't translate Russian

2,454 parallel translation
But he doesn't have a sister.
Но у него же не было сестры.
I love Jeremy but he doesn't love me.
Я люблю Джереми, а он мeня нe любит.
I told him, you know, I've got lots of experience, but no, he doesn't care, he wants you.
Я сказал ему, что у меня немалый опыт. Но нет, ему плевать. Он требует тебя.
But it still doesn't mean that he snuck out to meet Alison.
Но это не значит, что он выходил на встречу с Элисон.
You just stay far enough away so he doesn't see you, but not so far that you lose him.
Просто держись на расстоянии, чтобы он тебя не заметил, но не на сильно больном, чтобы не потерять его.
Normally, I would agree, but after talking to the wife, I honestly think Archer doesn't know he's Archer.
Но поговорив с его женой... что Арчер что он Арчер.
Well, every idea he has is a stroke of genius, he doesn't know when to shut up, and in general, he's a huge pain in the ass, but he's my partner.
Ну, каждая его идея гениальна он не знает когда нужно замолчать, и, в общем, он большая заноза в заднице, но он мой напарник.
But he doesn't die.
Но он не умирает.
But his mom left him all alone, and he doesn't have anywhere else to go.
Но мама оставила его одного, и ему некуда пойти.
He's super smart, but he doesn't really care much about it. Or anything.
Он очень умный, но его это не волнует... как и всё остальное.
I know he doesn't seem like it, but he still is.
Я знаю, он выглядит взрослым, но он еще ребенок.
This is the place, but he doesn't want to get out, he's very scared.
Это то место. Но он не хочет выходить. Боится.
He doesn't want the Industry post, but didn't say no to the Chancellery.
Промышленность не хочет, от бюджета не откажется.
They got him locked away in some safe house, so... but good news is he doesn't have to clean the bathrooms tomorrow.
Они держат его в каком-то безопасном месте, так что... но хорошая новость в том, что завтра ему не придется чистить туалеты.
Ethan's going through a lot right now, but... why doesn't he just stay with me at the club?
Итан через многое проходит сейчас, но... почему бы ему просто не остаться в клубе со мной?
Your brother doesn't obey the law, but he has rules.
- Ваш брат не соблюдает законов, но имеет правила.
But he also said he doesn't see too Well.
Но он еще сказал, что не будет смотреть слишком хорошо.
But he doesn't live here.
Но он здесь не живёт.
He doesn't care about anybody but himself and his money.
Его никто не волнует, кроме его самого и его кучи денег.
Well, in order for him to get noticed, he needs to give him something he wants but doesn't have.
Чтобы его заметили, он должен дать им то, что они хотят, но не имею.
Nope. Yeah, but that doesn't mean he didn't go back there.
Его машина не засветилась на охранных камерах?
But maybe he doesn't like talking to you about us. I could see that causing him to act out.
Но может, он не любит говорить с тобой о нас, это могло бы довести его до какой-нибудь выходки.
But instead he's all angry, and it doesn't help that everyone keeps referring to his mother's death as an accident, which is really just a polite way of saying that she was drunk.
Но в нем сейчас играет злость, и то, что все считают произошедшее несчастным случаем - явно не помогает. А под этим они вообще скрывают то, что она напилась.
We may not be blood brothers, but he doesn't hate me.
Может, мы не лучшие друзья, но он меня не ненавидит.
Says he's running for office, but it doesn't make sense.
Сказал, что метит в генпрокуроры, но в этом нет смысла.
You know, he might be into her this week, but it doesn't mean anything. You know, she's just a high school kid.
Понимаешь, он может увлечься ей на недельку, но это ничего не значит.
- I- - He's been really, really upset at school the last few days, and I asked him if he was all right and he said he was, but it doesn't seem like he is.
Он ходил совершенно подавленный в школе последние несколько дней, и я спросил, все ли у него в порядке, он сказал, что да,
He's got family in Canada, yeah, but, I mean, who doesn't?
У него семья живет в Канаде, да, но, я имею в виду, у кого не так?
He doesn't know it, but his good fortune ran out the day that I heard his name.
Он этого не знает, но он сокровище, за которым я охочусь со дня, как услышал его имя.
Flynn doesn't normally get his hands dirty. But because of the family history, he's handling this himself.
Обычно Флинн не любит марать руки но из-за семейной истории он занимается этим лично.
He doesn't measure his wealth in private jets but purchased souls.
Он не измеряет свое богатство в частных самолетах, а в купленных душах.
Yes, I know that, Your Honor, and I'm sorry, but... Detective Williams doesn't just work for me- - he's my friend, he's my close friend- - and, uh... I've seen him with his daughter.
Да, я знаю, ваша честь, простите, но... детектив Уильямс не просто работает со мной.. он мой друг, он мой близкий друг и... я видел его с дочерью.
Doesn't happen all the time, but he's under a lot of stress, and he's a single father, so he's on his own.
Не всегда так, но он был подвержен сильному стрессу и он отец-одиночка, так что сам по себе.
I know how seriously you take your mudding, but that's personal. It doesn't mean he's a better lawyer.
Я знаю как серьезно ты относишься к своей чистоте но это личное это не означает что он хороший адвокат
The kid's a quick study, but that doesn't prove he killed Norma Rivera.
Парень схватывает на лету, но это не доказывает, что он убил Норму Ривера.
Yeah, but that doesn't mean he's a killer, you know.
Да, но это не значит, что он убийца, знаешь ли.
He parks there, but he doesn't go into the rectory.
Он паркуется здесь, но не заходит в дом.
And I know that doesn't mean he's a bad person, but...
И я знаю, это не значит, что он плохой человек но..
George does try to be so charming but he doesn't always get it right!
Георг старается быть таким очаровательным, но у него не всегда получается делать это правильно!
Maybe he doesn't, but he didn't have this reason until you came along.
Может, и не нужна, но этой причины у него не было, пока не появилась ты.
Now, guy doesn't have a criminal record, but... he is dead broke.
У парня нет судимости, но... он совсем прогорел.
Ah, but what he doesn't know is that, uh, I can eat a lot of tacos.
Вот только он не знает, как много тако я могу съесть.
But what he doesn't know is what a pain in the ass you are.
Но он не знает, какая ты заноза в заднице.
At the time, I thought he just hadn't heard me, but how is it that someone who'd have gone to school here doesn't know a word of French?
В тот раз я решила, что он просто не услышал. Но как кто-то, кто ходил здесь в школу, может ни слова не знать по-французски?
Oh, he doesn't, but he's got other toys.
Оу, он не может, но у него есть другие игрушки.
But what if he really likes me but he doesn't know that I like him, - and that's why he's being so weird?
Но вдруг я ему нравлюсь, но он не знает, что нравится мне, и поэтому повел себя странно?
But what if he doesn't really like me, and he just got caught up in the whole romance of Valentine's Day and doesn't really know how to tell me he doesn't like me?
Но если я ему не нравлюсь, и для него это была просто интрижка на День святого Валентина, и он не знает, как сказать мне, что я ему не нравлюсь?
I know, but he doesn't know that we made a copy of the key.
Я понимаю, но он не знает, что мы сделали копию ключа.
He withholds it, but he doesn't lie to me.
Он утаивает ее, но он не врет мне.
It doesn't matter, but he used to go to this pier in Queens- - that pier in Queens.
Это не имеет значения, но он ходил на пирс в Квинсе на этот - - пирс в Квинсе
But he doesn't pretend to be anything else.
Но он никем другим и не прикидывается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]