English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Butlers

Butlers translate Russian

64 parallel translation
- There's some characters dressed as maids and butlers. Did you call the William Morris Agency?
Какие-то актеры, одетые как служанки и лакеи.
Because actually he came from a rather distinguished family, socially... and yet nearly all the parts he had were playing menials, butlers and such. - Oh, really?
Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
I can't give you more of my time right now because today two new butlers from Hotel "Sroubek".
Прошу прощения, ни на что не хватает времени. Сегодня у меня два новых официанта из отеля "Шроубек".
You're a moralist. The world was changed by people with maids and butlers.
Hо, Рафаэла, этот мир стал таким благодаря людям, у которых есть прислуга.
I'm tired of this. Cops, mafia, butlers...
Я так от этого устал : легавые, мафия, скупщики краденного...
Still, I suppose once you've sold the old pile, you can employ an army of butlers.
Когда ты продашь свое старое гнездо, ты сможешь нанять себе армию прислуги.
- That's what butlers do.
- В этом смысл всех слуг.
You ever notice a lot of butlers are named Jeeves?
Вы когда-нибудь замечали, что многих слуг зовут Дживсами?
I want to interview everybody that works here - the whole staff - the butlers, the gardeners, everybody.
Я хотел бы поговорит со всеми вашими служащими, со всем персоналом - с дворецкими садовниками, со всеми.
The butlers and maids, they stand, they watch. They serve. They do things.
Они хотят, чтобы я переписал эту сцену с камеристкой Кокни, где она вбегает и говорит все эти вещи.
- Perhaps one of our butlers.
- Возможно, одного из лакеев.
I heard one of the Palace butlers died of typhus.
Ты забыла про эпидемию тифа?
Now they are our butlers.
Теперь они наша прислуга
Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
It is amazing how much food and clothing four butlers can fit into four Maybachs. - Thanks.
Невероятно, сколько еды и одежды можно погрузить в четыре машины.
* butlers along the ancient pines * * weight of the world when it lets us go * * we are finally free * * we can finally sleep *
butlers along the ancient pines weight of the world when it lets us go we are finally free we can finally sleep
I bet he comes from a line of butlers that goes back to the Conqueror.
Он наверняка потомственный дворецкий, еще со времен Царя Гороха.
No more making love on the beach surrounded by a privacy circle of English-trained butlers.
Больше не будет секса на пляже в надежном окружении тренированных в Англии дворецких.
Is to be sure the butlers can cough up the big money.
Чтобы убедиться, что Батлеры могут раскошелиться на большие деньги.
- Fin tailed him from the butlers',
Фин сел ему на хвост после Батлеров,
Interpol I.D.'d him Off the hidden-camera photos from the butlers'apartment
интерпол установил его личность по фото со скрытой камеры в квартире Батлеров.
- You recruited the butlers
Как? - Вы нашли Батлеров для покупки ребенка Софии.
Like, Fight Club for butlers?
Как бойцовский клуб для слуг?
Prospectors added the dining hall, butlers'quarters, then went bust, just in time for Boeing to step in. Added the golf course and a gym.
Старатели пристроили столовую, крыло для прислуги, затем обанкротились, как раз тогда управление и перешло к Боингу, * Основатель фирмы Boeing, разбогатевший на продаже леса а он уже достроил поле для гольфа и спортзал.
Butlers will be two a penny now they're all back from the war.
Мужчины вернулись с войны, так что дворецкие будут за грош десяток.
Well, our, uh, European division has expanded from placing maids and nannies to butlers and personal assistants.
Что ж, наше Европейское отделение развивается и перешло от набора горничных и няней до дворецких и личных помощников.
- The Great Ero-gami Family - Do Sheltered Young Ladies Dream of Electric Butlers? .
СНЫ ДЕВСТВЕННИЦЫ ОБ АНДРОИДЕ
It is the butlers'duty to protect our lady.
Наша обязанность защищать госпожу.
And we'll never have a chance at his millions if we lose the butlers.
И с его миллионами придется попрощаться, если мы потеряем Батлеров.
Let the Butlers cash out.
Пусть Батлеры выводят средства.
Start with the Butlers.
Начнём с Батлеров.
- They probably killed him for it. - The Butlers.
Возможно, его убили из-за этого.
It had these butlers in it and...
Там были и дворецкие и...
Who uses withdraw as a fuckin'verb besides catholics and butlers?
Кто вообще использует этот ёбаный глагол кроме католиков и дворецких?
There's my house. It's 12 stories with 40 jacuzzis, 6 cars, 19 butlers, unlimited floozies.
12 этажей и 40 джакузи, 6 тачек, 19 дворецких, и бесконечные сучки.
As the White House maitre d', I normally hire the butlers.
Как метрдотель Белого Дома, обычно я нанимаю дворецких.
You need butlers that you've handpicked... men to your liking, that will fulfill your vision... of a proper White House staff.
Вам требуются дворецкие, отобранные лично Вами, которые соответствовали бы Вашему представлению о необходимом уровне персонала.
There are sixteen full-time maids. We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen... a full kitchen staff, including pastry chef... and three full-time calligraphers.
В доме работают шестнадцать горничных, шесть дворецких, четыре плотника, два маляра, семь монтеров, три посудомойки, три швейцара, целый штат поваров, включая кондитера и три копировщика.
♪ The right side of the tracks, she was born and raised ♪ ♪ In a great big old house, full of butlers and maids ♪ ♪ She says, "Baby, everything is all right ♪"
* Она родилась и выросла на правильной стороне дороги * * в большом старом доме, полном дворецких и служанок * * она говорит, "Детка, все в порядке" *
Well, we don't all have butlers.
Ну, не у всех есть дворецкие
Like, are they bat boys or are they butlers?
Типа, они бейсболисты или дворецкие?
These are her butlers and so on, obviously her family it's different, but this is if you're her servant.
Эти ее дворецкие и прочие Очевидно, что для ее семьи все иначе, но это так, если вы ее слуга
Unfortunately, the shaving butlers are all - -
К сожалению, все бреющие лакеи...
People bring their butlers.
Люди приводят своих лакеев.
The Butlers were African-American, yes.
Да, Батлеры были афро-американцами.
I mean, you have to at least consider the possibility that the man who killed the Butlers was never brought to trial.
Я имею ввиду, тебе придется по крайней мере рассмотреть возможность того, что человек, убивший Батлеров, так и не предстал перед судом.
Listen, man, I'm sorry about what happened to the Butlers.
- Послушай, извини за то, что произошло тогда у Батлеров.
Butlers live over in Hither Hills.
Батлеры живут в другой части города.
Yeah, they used to be friends of my parents, the Butlers.
- Батлеры были друзьями моих родителей.
I could see the two faces the butlers wore to survive.
Я увидел те два лица, которыми пользуются дворецкие.
butler 120

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]