By my troth translate Russian
30 parallel translation
No, by my troth, not long ;
Нет, честное слово, я это дело скоро брошу.
By my troth, the king has killed his heart.
Честное слово, король разбил ему сердце.
By my troth, I will speak my conscience of the king.
Скажу вам по совести своё мнение о короле.
By my troth, I'm glad on't.
Я очень рада.
By my troth, it is well said.
Прекрасно сказано :
By my troth, an hour I know not well.
Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
And, by my troth, you have cause.
Причины твои дельны.
By my troth, it is well said :
Честное слово, хорошо сказано :
You speak this to fetch me in. - By my troth, I speak my thought.
Вы это говорите, чтобы меня поймать, ваше высочество?
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue.
Право, племянница, ты никогда не найдешь себе мужа, если будешь так остра на язык.
By my troth, a pleasant-spirited lady.
Клянусь честью, превеселая девушка!
By my troth, a good song.
Честное слово, хорошая песня.
- Sits the wind in that corner? - By my troth, my lord,
Так вот откуда ветер дует!
By my troth,'s but a night-gown in respect of yours :
Уверяю вас, этот не так красив ; ручаюсь, что и кузина ваша то же скажет.
By my troth, I am exceeding ill : heigh-ho!
иначе это было бы не тяжело, а совсем легко. Спросите хоть синьору Беатриче ; вот она идет сюда.
By my troth, I am sick.
Вот перчатки, которые мне прислал граф :
no, by my troth, I have no moral meaning with this Carduus Benedictus.
Право, я совсем больна. Попробуйте тогда новое лекарство :
No, by my troth, not long.
Нет, честное слово, я это дело скоро брошу.
By my troth, he'll yield the crow a pudding one of these days.
Честное слово, не сегодня-завтра он станет колбасой для ворон.
Belike then my appetite was not princely got, for, by my troth, I do now remember the poor creature, "small beer".
Ну, значит, мой аппетит не королевский, потому что, уверяю тебя, я вспоминаю сейчас о скромном легком пиве.
By my troth, this is the old fashion. You two never meet but you fall to some discord.
Старая история : стоит вам встретиться, как сейчас же начинаете ссориться.
By my troth, thou'lt set me a-weeping an thou sayest so.
Честное слово, я заплачу, если будешь так говорить.
By my troth, welcome to London.
Как я счастлива, что вы опять в Лондоне.
God's blessing of your good heart and so she is, by my troth.
Да благословит господь ваше доброе сердце! Она действительно такова.
I'm glad to see you, by my troth, Master Shallow.
Честное слово, я рад был свидеться с вами, мистер Шеллоу.
By my troth, I care not.
Мне, честное слово, всё равно.
By my troth, you motherfuckers, we will... we WILL get through this.
Честное слово, вы, ублюдки, мы... мы справимся с этим.
No, by my troth, I did not mean such love.
Клянусь, я разумел любовь иную.
By my troth, that is no addition to her wit, nor no great argument of her folly,
и умна, если не считать того, что влюбилась в меня, - по чести, это не очень-то говорит в пользу ее ума,
by my troth he is, as ever broke bread ;
Всю канитель - мне?