English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cafes

Cafes translate Russian

130 parallel translation
In the streets, cafes, shows, one sees Provincials, Charentans, Normans.
На улицах, в кафе, в театрах, каждый видит провансальцев, шарантасцев, нормандцев.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
This once-popular stop is now a nondescript alley, except for its sixteen "'specially licensed cafes "', employing ninety-one hostesses of an average age of thirty-four.
Это когда-то популярное место теперь неприметный переулок, за исключением 16 "специально лицензированных кафе", где работают 91 Кейхин, средний возраст которых 34 года.
You know those PMU betting cafes?
Вы бывали в кафе, где можно ставить на скачки?
Just cafes, yachts and cars
Кафе, яхты, машины.
You've never seen so many black people... cluttering up our schools and buses and cafes... and washrooms!
Вы никогда не видели столько чёрных людей... в наших школах, и автобусах и кафе... и уборных!
In cafes, in the alleys of the Casbah, or in the very streets of the European quarter.
В кафе, на улочках Крепости, на каждой улице европейской части города.
We'll be singing at sidewalk cafes while Maxime passes the hat.
Мы будем петь в уличных кафе, а Максим будет держать шляпу.
She's not going to sing at sidewalk cafes?
Ну петь то в уличных кафе ей не придётся?
When you drive through Warsaw, avoid cafes, the clubs and the Terminal.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom.
Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого.
There 50 cafes on this square.
На этой площади 50 кафе.
Sidewalk cafes... fluttering skirts... fleeting affairs.
Придорожные кафе, взмывающие юбки, быстротечные интрижки.
He was playing banjo. In bars and cafes.
Он играл на банджо в барах и кафе.
I'm nearly in the black when this stupid war starts and you guys bomb all my cafes.
удалось вернуть долги, и тут началась зта дурацкая война вы разбомбили все мои кафе.
And people sipping wine in cafes.
Людей, попивающих вино в кафе.
Sorry about the choice of cafes.
Извините за выбор именно этого кафе.
You can just go to cafes on the street and buy it.
Ты можешь просто пойти в кафе на улице и купить его.
Well, it's maybe a little presumptuous of me, but would you consider doing a serious of motels, cafes, gas stations... all in this style?
Простите за назойливость, но вы бы не хотели написать серию... мотелей, кафе, автозаправок в том же стиле?
Mobster thugs sitting in cafes, Sipping tea in little glasses, Sugar cubes between their teeth,
Уголовники, сидящие в кафе, тянущие чай из маленьких стаканчиков, с леденцами в зубах, что бы, где украсть и подороже продать.
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores, restaurants.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
She wasn't raised on MTV, cafes, after-parties, make-up... 5 AM she was in the cowshed, then the kitchen, then all kinds of environmental activities, Greenpeace and stuff.
В ее жизни не было ни MTV, ни кафе, ни вечеринок, ни дорогой косметики. В 5 утра дойка, затем дежурство по кухне, потом общественная работа, Greenpeace и всякое такое.
Cafes, bookstores, theaters
Кафе, книжные магазины, театры.
- Do you go to the cafes?
- В кафе ты ходишь?
Dark, overcrowded cafés.
Маленькие, мрачные, переполненные кафе.
You come to a time in your life when you get tired of going to cafés dance halls every night, and you want to improve yourself.
О чём вы? Однажды человеку надоедает вечерами ходить в кафе и на танцы. Хочется заняться собой.
All the cafés and saloons close.
Все кафе и салуны в это время закрыты.
Cafés are made for people who can't decide.
Кафе созданы для людей, которые не могут решить, куда идти.
For me, hotels are all the same, just like cafés.
Для меня гостиницы, так же, как и кафе.
And ate bread and cheese in sidewalk cafés?
И буду есть хлеб и сыр до конца моих дней?
All the cafés were shut
Все кафе были закрыты.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
А то я тебе сейчас сделаю татуировку!
Yes, mostly on Mondays, when the cafés are closed and the waitresses have their day off.
Да, в основном по понедельникам, когда кафе закрыты и у официанток выходной.
Another day she sent me word not to come to Ganelli because there was danger, and the Germans did raid the squares and the cafés.
Однажды она передала мне не появляться в Канелли, потому что там было опасно, и немцы действительно провели рейд по площадям и кафе.
No one, I tried all the cafés around here.
Никто, я просто проверял все кафе.
Some people study in cafés, but not me.
У меня приятель лучше всего учит в кафе, а я так не могу.
I see lots of people I know in cafés.
Я тоже часто случайно встречаю знакомых людей.
My wife is the star of the sidewalk cafés.
Моя жена - звезда уличных кафе.
You think we should change cafés?
Думаешь, стоить сменить кафе?
In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through the University's walls, arriving in saloons and cafés, where they caught life and became characters.
В рафинированной столице Балкан, в довоенном Бухаресте идеи просачивались за пределы университетских стен, доходили до салонов и кафе, где обретали жизнь и человеческий образ.
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening to them - So the alcoholic is someone who never stops saying, "OK, it's the last one," and the last one varies from
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят : "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
We go to bars and cafés.
Мы заходим в бары и кафе.
That's where we go. We sit there and we have chats in the cafés.
Сидим там и ведем разговоры.
I had the grace to put up with your presence, in those cafes? !
- Я все записал.
You're in luck, sir, it's all internet cafés around here at the moment.
Даже если у меня их нет, сэр, в округе полно интернет-кафе.
- No restaurants or cafés, and no celebrities.
Ни ресторанов, ни кафе, ни знаменитостей.
Yeah, I missed cafés when I was living over there.
Да, мне тоже их не хватало.
Friends, beauty shop, cafés...
Подруги, парикмахерская, кафе...
Go to as many cafés as you like!
Ходи в кафе сколько хочешь.
And I'm ashamed to admit that I took part à là that game, too, for a week, I found myself à make tournée of cafés, à seek américain, à côté to smoke...
И мне стыдно признаться, я сам стал сторонником этого, где-то за неделю, или около того. Я обнаружил себя, заходящего в кафе в поисках американца, чтобы покурить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]