English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calves

Calves translate Russian

265 parallel translation
♪ With his big dad calves ♪
♪ Со своими большими отцовскими икрами ♪
Let's take more calves next time, so we'll get more new customers.
- Давай возьмём ещё телят в следующий раз получим больше новых клиентов.
Calves got big.
Телята стали большими.
Could you make like this is one of them fat calves they're always getting out to welcome people home?
Смог бы ты приготовить телятину типа той что готовят к приходу дорогих гостей?
He's amongst the herd with the rest of the calves.
Где он? - Он в стаде.
On the other side of the valley with the other calves.
- А где Хитано?
Pigs'feet and calves'heads waiting for sauce vinaigrette.
Поросячьи копытца и телячьи головы ждут уксуса и прованского масла.
Piano players do the same with their fingers and cyclists with their calves.
Пианисты делают так же со своими пальцами, а велосипедисты со своими икрами.
As soon as the cow calves, she gets mastitis!
Только отелилась, раз - грудница.
some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs and calves, will become olitsetvorenyami of the emperors or senators in this film.
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней и телят, станут олицетворенями императоров или сенаторов в этом фильме.
Calves's Liver for Lunch? Do what you want.
- Я приготовлю телячью печень.
Cows after calves make moo
Корова мычит под быком. "
Cows after calves make moo
"Корова мычит под быком."
His thighs are too big for his calves.
Он поражает только одной своей позой.
Well, cowboys love fat calves.
А ковбои любят толстые икры.
And we must wait for calves!
А мы должны дождаться телят!
"Pilling's calves- - most urgent."
"Телята Пиллинга – очень срочно."
I didn't know he had any calves.
Не знал, что у него есть телята.
Thou knows damn well I keeps no bloody calves!
Вы прекрасно знаете, что я не держу никаких чертовых телят!
Feeding calves is the most important thing in stock rearing.
кормление телят - самое важное в разведении крупного рогатого скота.
Those two calves- -
- Те два теленка...
Billings'calves...
Биллингса...
She'll be safe. She'd feed three calves easily.
В конюшне с ней ничего не случится, а она без труда выкормит трех телят.
James, in your absence, I took things into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves their last feed at 5 : 00.
Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера.
I disbudded the calves a fortnight since.
Две недели назад обезроживал телят.
Three calves dead.
Три мертвых теленка.
The calves are always so tender.
Телята всегда такие нежные.
Mixed metaphors : Calves don't go with rats.
Смешанные метафоры : телята с крысами не ходят.
Take a stick and knock your brains out. " I always wanted to get some calves'brains, keep'em in my hand.
Возьму палку и всю душу вытрясу ". спрятать в руке.
They're a sickly pair,... and we're offering two fine calves, Mr. Lawyer.
Пока всё не то. Хотелось бы другого. Мы ведь даём двух прекрасных телят, г-н адвокат.
We'll sign the calves over to you.
Мы отдаём вам телят, как обещали.
The Lord transplanted a spark of life from the calves to him... to give us a sign, so we would recognize him.
Господь перенёс на него искры жизни от двух телят, давая нам знак. Вот мы и отличили его!
If anyone asks whose son you are... say you belong to Uncle Job, who bought you for two fine calves.
Если в деревне спросят, кто ты, скажи, мол, дяди Иова приёмыш. Слышишь? И куплен им за двух телят.
But he gave me calves, so I bought a little man with them.
Раз мне даны телята, то я и купил ребёнка.
Are you talking about the calves?
- О ком ты, Иов, о телятах?
He's worth two calves.
Целых два бычка!
Now you bewail your offspring - -- before, it was the calves.
- Ну да. Ты переживаешь за потомка, как за одного из телят!
That's it : the descendant of the calves.
Это же... так и есть. Бычья порода.
One of the calves had a cataract.
- Погоди, обрадую. У одного из телят был глаз с бельмом.
In addition, many of the female whales are killed with their unborn calves.
Вдобавок ко всему, было убито множество женских особей с еще не рожденными детенышами.
They wandered into San Francisco Bay as calves and were brought here.
Они как телята блуждали в заливе Сан-Франциско, и были доставлены сюда.
Are they bringing the calves?
Они привезли телятину?
Phineas calvert rang, he would like you to look in on his calves, please.
Звонил Финеас Калверт, он хочет, чтобы ты взглянул на его телят, если ты не возражаешь.
I was havin to feed her milk to the calves.
Мне приходилось отдавать ее молоко телятам.
I've seen this before in calves.
Я видел подобное у телят.
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep, " And swallow little babes alive when they laid down to sleep.
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
"So John set out and caught the beast and cut it in two halves. " And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves.
Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят.
"So drink the health of brave Sir John who kept the babes from harm. " Saved cows and calves by making halves of the famous Lampton Worm. "
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
"So drink the health of brave Sir John who kept the babes from harm. " Saved cows and calves by maing halves of that famous Lampton Worm!
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
We always let the village boys try out their cape work with the female calves.
Чтобы оживить публику, мы позволяем сельским мальчишкам поиграть с молоденькой коровой.
I'll see that the sales are stopped, and any of these bottles recalled wherever they've been sold, but the most important thing is to see the rest of your calves are all right.
Но самое важное - это убедиться, что с остальными телятами все в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]