English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't you see it

Can't you see it translate Russian

1,338 parallel translation
- Thank you! Really, if he can't, I'll see to it.
Разумеется, если он не может, я что-нибудь придумаю.
But, can't you see it?
Разве не видите?
Now, if you still don't understand... you can see it all on network TV.
Ничего больше. Теперь, раз вы всё поняли... Таким образом, информационные установки...
Anna, I know this book's important to you, but can't you see what it's doing to you?
Анна, я знаю что эта книга важна для тебя, но разве ты не видишь что она с тобой делает?
You're in the way, pal, a third wheel, can't you see it?
Приятель, ты у меня на пути, ты-третье колесо, ты не понял?
The solution to all our problems is staring you right in the face and it can't even see you.
Решение всех наших проблем смотрит вам прямо в лицо и даже не видит вас.
# Now can't you see it's burning out of control
# Неужели ты не видишь, его не сдержать
It dark. You just can't see that the lawn has been mowed.
"же темно." ы просто не видишь, что газон был подстрижен.
And you told them they can't install it until I see it, right?
И ты сказал им что её нельзя устанавливать пока я ее не увижу?
You can't see it.
- Ты не можешь её видеть. - Потому, что она невидимая?
Sorry, it's just - - I don't see how you can still be following his trail.
Прости, просто - - просто я не понимаю, как ты всё ещё можешь идти по его следу.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
You can't see it.
Алан :
you wouldn't be able to see it. there is a very particular way you can actually see -
Иначе ты бы не знал, что она там есть.
I just can't quite see how different it would be. time for you.
К сожалению, оно ничем не будет отличаться от нашего.
And is now saying even when you can't see it, or it's on the other side of the world, they still use it.
"Даже когда солнца не видно, когда оно с другой стороны Земли, они по нему ориентируются".
Oh. Can't you see? It's Christmas.
О. Не видишь – Рождество.
You don't know what it's like to be so different... to see things other kids can't see... to feel and to think about things they can't even imagine.
Каково это быть непохожей на других видеть вещи так, как не дано другим. Знать и чувствовать то, о чем другие даже не подозревают.
I can't tell you how good it makes me feel to look in here and see my own son.
Не могу передать, что я чувствую видя моего собственного сына здесь.
It's a lot bigger than what you got your hand on you just can't see it.
Оно гораздо больше чем то, за что ты взялся рукой... ты просто этого не видишь.
You can't see it.
Разве ты не видишь?
You can't see anything from over here. It's okay, it's okay...
так что всё нормально.
Can't you see it's bothering him?
Bы жe видитe, он боитcя!
It doesn't mean you can't see other women too.
Это не означает, что тебе нельзя встречаться с другими женщинами.
just because you can't see something, doesn't mean it can't kill you.
Если вы чего-то не видите, это не значит, что оно не убьет вас.
And you can see... it isn't what we thought.
И вы можете видеть... что это не то, о чем мы думали.
If you don't know, I don't see what we can do about it.
Ну раз ты не знаешь, то что можно сделать...
Okay, can you- -? Can you put that so he can't see it?
Можешь убрать это так, чтобы он не видел?
You can't see it, but everything we fire at them detonates too early, before we can get close enough to cause any damage.
Его не видно, но все наши снаряды взрывались,.. ... не долетая до них.
You see your whole world just slipping away and you can't do anything about it.
Когда целый мир уходит, не прощаясь, и ты ничего не можешь сделать.
Can't you see I'm losing it?
Не видишь, что я запуталась?
You'II see it can't go on.
Ты видишь, так больше не может продолжаться.
Don't stick your leg up on the TV like that, because it hikes your thing up and you can see your shorts.
Не задирай ногу на телевизор, из-за этого задирается костюм и видно твои шорты.
See, it's swollen already, don't pretend you can't see.
Он распух, не притворяйся, будто не видишь.
Okay, can- - can you- - can you put that so he- - he can't see it?
Хорошо. Можешь убрать его отсюда, чтобы Джон не увидел? Спасибо.
It's the only photo of Francine where you can't see Vaj.
Это единственное фото Франсин куда не попал Вэдж.
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!"
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто.. прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил"
You can't see it.
Ты не можешь это увидеть.
My friend, I can't tell you how good it is to see you.
Друг мой, трудно сказать, как я рад тебя видеть.
You're happy to believe in something that's invisible, but if it's staring you in the face, "Nope, can't see it!"
Вы просто ещё не готовы. Счастливо верите во что-то невидимое, но если оно стоит прямо перед вами, вы говорите : "Нет, я тебя не вижу!"
- See? - You probably can, but if it's not a TV for $ 199, you don't need to show it to me.
- Вы конечно можете попробовать, но если это не телевизор за 199 $, вам даже не нужно мне это показывать.
I know you can't see this because you're in it, but you can't help her now.
Я не понимаю, почему ты этого не видишь, это ведь из-за тебя. В любом случае, ты ей не поможешь.
How do you prove something exists when you can't see it?
Как доказать существование чего-то, чего ты не видишь?
It's a pity you can't see their faces.
Разве он не милашка?
Can you see if it's in there? I don't wanna drop this.
Не посмотришь, может быть она там?
Can't you see it?
Ты видишь?
You know what, don't worry if you can't see it.
Знаешь, не переживай, если этого не видишь.
Myopic, that's when you can't see anything, isn't it?
Миопический, это когда ты ничего не можешь видеть?
I can't see you, it's a bit dark.
Не вижу тебя, темновато.
See what it does to you when you can't admit to things?
Видишь, что бывает, когда не можешь признаться в чем-то?
Even though I can't see you, I can still sense it.
Я не могу видеть, но могу чувствовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]