English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See it

See it translate Russian

50,202 parallel translation
As far as we see it, she's expendable.
И теперь она не представляет для нас ценности.
You see it, don't you?
Неужели ты этого не видишь?
I think James would love to see it.
Я думаю, Джеймсу хотелось бы увидеть и фото.
I see it.
И я тоже это вижу.
Did she look at me and just see it, see that I'm greedy enough, ruthless enough, callous enough to stick my arm in and dig the bullets out of the corpse of a man who would be president?
Она просто посмотрела на меня и увидела это? Увидела, что я настолько жадная, безжалостная и бездушная? Что смогу засунуть руку и достать пули из того, кто мог бы стать президентом?
You... you just know it when you see it!
Ты... Ты просто поймешь это когда увидишь!
I don't know how I didn't see it.
Не понимаю, как я этого не видела.
You have a lovely smile and I never see it any more.
У тебя чудесная улыбка, но в последнее время я ее не вижу.
Here's how I see it, though.
Вот как я всё это вижу.
When they've really lost the thread, when they're so fixated on a stock, they can't see it's a dumpster burning in front of them.
Когда, они действительно потеряли нить, когда они погрязли в акциях, они не видят, что у них впереди горящий мусорный бак.
We see it, Lieutenant.
Мы видим, лейтенант.
We see it.
Мы видим
But I can see it in your eyes.
Но я вижу это в твоих глазах.
 I can see it on you, the weight of leadership.
Я вижу это в тебе, груз главенства.
I see it.
Я увидел.
I'll see if she's open to it.
Я поговорю с ней об этом.
You look at him, and you see your own failure, and it disgusts you.
Ты смотришь на него и видишь свои ошибки. И тебе становится противно.
It was really good to see you, Dad.
Я действительно была рада повидаться, пап.
I'll see to it that you go free.
Это подарит тебе свободу.
And despite the circumstances, it'll be good to see you again, setara. Until then.
Буду рад видеть тебя, "сетара", невзирая на обстоятельства.
It's easy to see why Diana leans on you so much.
Понятно, почему Даяна так сильно на тебя полагается.
It's gonna be a rough thing for Ellen to have to see, but she's young, she'll probably get over it.
Эллен будет очень тяжело увидеть такое, но она ещё мала, так что переживет.
Whatever. I just thought maybe you would like to see the damage, because you're gonna be paying to have it fixed.
Я думала, ты захочешь оценить ущерб, потому что платить за ремонт придется тебе.
I couldn't see it.
Я не разглядела.
And we'll see how you like it when I yank your P.I. License.
Да? Тогда мы ещё посмотрим, как я заберу у тебя лицензию частного детектива.
It's good to see you, buddy.
Рад тебя видеть, приятель.
- It's good to see you on your feet.
- Рад видеть тебя на ногах.
Yeah, maybe I'll ride it out long enough to see.
Возможно, я слишком долго мучился, чтобы это понять.
But only a great few can go the opposite way, can pivot, and see that it's really a short.
Но лишь лучшие из них могут пойти в другую строну, развернуться и понять, что так короче.
 It was awful to see him that way.
Было ужасно видеть его таким.
He wants me to meet with the rest of the team and he wants to see if it's a good fit.
Он хочет, чтобы я встретился с остальной командой хочет посмотреть, как я впишусь
Captain, I can check with my Army contacts, see if we have enough of the code on the wrapper to trace it to the soldier who checked it out.
Капитан, я могу это проверить, хватит ли этого кода на упаковке, чтобы проследить, откуда оно
I appreciate your confidence, but we'll see how it holds up to the windmill on the 12th hole.
Твоя уверенность впечатляет, но посмотрим, как она выдержит мельницу на 12-й лунке.
I'm gonna scratch it into the paper and then kind of go back over and trace over and see what I wrote before, like in a suspense movie.
Нацарапаю всё на бумаге, чтобы потом вернуться к этому, обвести и разобраться, что я написал, как это бывает в триллерах.
- And there it is again, see?
И вот опять, понимаешь?
Now, see, if I recall... it was hypocrisy he had a problem with, not religion.
Его тема тоже очень тревожила. Насколько я помню, его волновало лицемерие, а не религия.
I don't think it's such a good idea to go see Valentine tonight.
Вряд ли хорошая идея сегодня идти к Валентайну.
It's the first thing people see when you come in, And the last thing they see when you goin'.
Это первое, что видят, когда ты приходишь, и последнее, что видят, когда уходишь.
Valentine will see to it leonard goes to jail.
Валентайн сделает всё, чтобы Леонард сел.
See, th-the design here is real similar. To the stained glass window design up there on that church, So I thought it might've come from here.
Видите, дизайн очень похож на дизайн витража вон в той церкви, так что я подумал, они могут быть оттуда.
It is good to see you guys, though.
А вообще, рад вас видеть, ребята.
" It also means I'll see you quick as one, two, nine.
А ещё до встречи через раз, два, девять.
♪ Is it Granada I see ♪
♪ Была ль то Гранада ♪
I'll take it to Hennessey, see if he has any ideas.
Отнесу Хэннеси, может он что придумает.
All right, see what they can do with it.
Ладно, спроси у них.
The people I work for see and hear everything, so it's only a matter of time before they find her.
Моя контора видит и слышит всё, так что её поимка - вопрос времени.
It's so nice to see you back on your feet.
Рада видеть, что ты снова на ногах.
- Do you see what's wrong with it?
— Ты видишь, что с ним не так?
- My badge! See, your friend saw it straightaway because of her eye.
Видишь, твоя подруга сразу увидела это из-за своего глаза.
Let's give it a proper challenge, let's see how far she's prepared to go.
Давайте бросим ему адекватный вызов,... посмотрим, как далеко она готова зайти.
Let's see how long it takes her to get here.
Посмотрим, сколько ей нужно, чтобы добраться сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]