Can i tell you something translate Russian
532 parallel translation
Can I tell you something?
Я могу рассказать вам кое-что?
Can I tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать?
Say Victor, can I tell you something?
Скажи, Виктор, могу я тебе сказать кое-что?
Can I tell you something more?
Я могу тебе рассказать ещё кое-что?
Yona, can I tell you something?
Йона, я могу что-то тебе сказать?
Can I tell you something?
Можно мне кое-что тебе сказать?
Can I tell you something?
- Я могу тебе что-то сказать, Альберт?
Can I tell you something?
Можно вам кое-что рассказать?
- Can I tell you something?
- Можно я тебе кое-что скажу?
Can I tell you something?
Можно я тебе скажу одну вещь?
- Grandpa, can I tell you something?
- Дедушка, можно я скажу?
M. Fingler, can I tell you something?
Мистер Финглер, можно вам дать совет?
Can I tell you something?
Могу я Вам что-то сказать?
Can I tell you something in confidence?
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Can I tell you something very personal?
Можно я скажу тебе что-то очень личное?
Can I tell you something very personal?
Можно, я скажу тебе что-то очень личное?
Can I tell you something, in confidence?
Могу я сказать вам кое-что по секрету?
Listen, can I tell you something else?
Послушай, могу я сказать тебе еще кое-что?
- Marie, can I tell you something?
- Мэри, я могу тебе кое что сказать?
Can I tell you something?
Могу я вам кое-что сказать?
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
But there's something I can't tell her, so I'm telling you.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
Gee, I can't tell you, but, boy, it's something great.
Ты такого никогда не видал. - Мне все равно.
But you can judge something of my character when I tell you I'm permitted to represent this automobile.
Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
- I can tell you something more.
- Он не в себе.
I can tell you something.
Я могу вам кое-что сказать.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
There's something else I can tell you Miss Chaplet... What's up here?
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Can I ask you something, brother? - Tell me.
Что я могу на это ответить?
I don't know. It was, it was something, how can I tell you, it was... extraordinary.
Я не знаю, в этом было,... в этом было что-то, как Вам сказать,... экстраординарное.
- Can I just tell you something please?
- А я не могу просто...
Can I still tell you something?
Можно я всё скажу?
Tell me Martinaud, When will you tell me something I can believe?
Когда же, Мартино, вы произнесёте мне хоть одно слово, которому я смогу поверить?
Tell them to give me something. "No, you can do it. " No, I don't wanna graduate from the class anymore. I just wanna- - "
я больше не хочу никаких дипломов.
But I can tell by the look on your face, man, you want something even bigger.
Но я по твоему лицу вижу, старик, что тебе нужно что-то большее.
And... it's something I can't tell you... especially you.
И вообще... я не могу тебе сказать об этом.
I can teach you that, Vincent. Julius, let me tell you something about America.
- Джулиус, позволь объяснить тебе кое что об америке, у нас не любят умников.
I'll tell you what, if we all put our hands in our pockets here tonight. Few pounds, £ 3 each, something like that. I'm sure we can raise enough money...
Думаю, если наши зрители пороются в своих карманах, если каждый внесет по 3 фунта, то мы сможем...
You mean to tell me if something happens to my parents and they get sick, I can't see them?
Bы xотитe cкaзaть что ecли с моими родитeлями что-то cлучитcя, eсли они зaболeют я нe cмогу иx увидeть?
I'll tell you something, if we don't get Conover, we can bury those bones in the case along with it.
Я вот что тебе скажу, если мы не прижмём Коновера, он похоронит эти кости вместе с делом.
You know, maybe this broken sample container I found can tell us something.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
I can tell something's bothering you... but if you come out of that car...
Мардж, я вижу, что тебя что-то беспокоит.
It's something I can't tell you on the phone.
Есть вещи про которые не говорят по телефону.
I can tell you know something. What is it?
Думаю, вы можете нам сказать, что это.
Oh, no. I can always tell when you're gonna do something crazy.
Я всегда могу сказать, когда ты собираешься сделать что-то безумное.
- Can I tell you something?
- Благодарю.
But I can certainly tell you something it is not.
Но я могу точно сказать вам, чем она не является.
And so I can tell you something.
Значит, я могу вам кое-что сказать.
Can I just tell you something?
Могу я сказать кое-что?
But I'll tell you what, after seeing Los Angeles and this here story I'm about to unfold, well, I guess I've seen something every bit as stupefying as you can see in any of those other places,
Ќо вот что € вам скажу. ѕосле того, как € увидел Ћос-јнджелес и эту вот историю, которую вам сейчас рассказываю, ну, по-моему, € увидел кой-чего ничуть не менее удивительное, чем во вс € ких других местах, да еще и на пон € тном € зыке.