Can we talk to you translate Russian
522 parallel translation
Father, can we talk to you? What do you want here?
- Папа, мы можем с тобой поговорить?
Can we talk to you?
Можно с вами поговорить?
- Can we talk to you for a second, man?
Можно поговорить с тобой?
Marcie, we know what happened to you. Please, can we talk to you?
Марси, мы знаем, что с тобой произошло Позволь нам поговорить с тобой?
Luanne! Honey, can we talk to you?
Люэн, Люэн солнышко
- Can we talk to you a minute?
- Мы можем поговорить минутку?
Jenny, can we talk to you for a second?
Дженни, можно тебя на секундочку?
Hi. Can we talk to you a second?
- Здравствуйте, мы можем поговорить минутку?
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
We've been friends for so many years now. Can you talk to her for me?
Ты мой друг, ты мне поможешь?
You have the nerve to talk about it! I'm telling you that we can talk until dawn.
И у тебя хватает наглости мне указывать!
I can get in touch with you here... if we wanna talk to you again, can't I?
Я могу связаться с вами... если у меня будут вопросы?
I'd like to talk to you for a minute, if we can.
Я бы хотел немного побеседовать с вами, если можно.
Doc, you take care of the intercom so we can talk to each other, huh?
Док, вы следите за интеркомом, чтобы мы могли говорить дурр с другом.
Oh, there is a scientific explanation for it, but all that really matters is that you can see me and talk to me, and we can go on from there.
О, это всего лишь научное объяснение, а что важно, так это то, что ты можешь меня видеть и говорить со мной, и мы можем уйти отсюда.
Well, c-can't we talk about something else? I don't know what to say to you. I've never spoken to you before.
Разве нельзя найти... хорошую девушку твоего возраста, которая бы тебе помогла?
Then we can talk about how to get you back home.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
That's what we wanted to talk. Can you tell us how much they charge?
Мы как раз об этом и хотели поговорить.
Oh, that's all right, Bisham. We'll have another opportunity to talk. There's a lot you can tell me.
Ладно, Бишем, мы еще поговорим позже, вы многое можете рассказать.
As an engineer, you know that we can do anything to make you talk.
Вы инженер и знаете, наверное, какие у нас возможности чтобы развязать вам язык.
Why don't you come up to my room, where we can have a drink and talk?
Зайдём в мой номер, выпьем чего-нибудь. Поговорим...
Mademoiselle, you are insane. To talk of some mother, of Churchill, now when we both can be killed any minute.
Вы подальше держитесь от этого дела, так будет лучше для Вас и для Вашей матери.
I can assure you that her father and I are going to have a long talk with her when we get home.
Уверяю вас, ее отец и я собираемся... серьезно поговорить с ней, когда вернемся домой.
We can talk about anything you want to talk about.
Мы можем поговорить обо всём о чём ты захочешь поговорить.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
We can't snap you out of your fantasy... and I've been sent in to try to talk you down.
Мы не в состоянии вывести из фантазий вас, это должен попытаться сделать я.
You must know somebody we can talk to who might know these people.
Вы должны знать кого-то, с кем мы можем поговорить, кто знает этих людей.
- Can we talk to you for a while?
- Можно тебя на минутку?
We were ready to talk, but with your attitude, how can we respect you?
Мы согласились только поговорить, но встретив такое агрессивное поведение, как мы можем уважать вас?
I've seen you so many times, and now we can finally talk to each other.
Видела вас много раз, и вот, наконец-то мы заговорили.
Listen, um, Bess... if you want to talk to me... we can meet at the hospital, all right?
Послушай, Бесс, если тебе нужно что-то сказать, приходи в больницу.
And we can just talk about stuff outside work, you know, person - to - person.
Ну и просто поболтаем обо всём, кроме работы, знаете, по-человечески...
And after everything we've been through, if you can't talk to me what the hell's the point?
И как бы я говорил с тобой после всего что мы вместе пережили?
Ray wanted to have dinner with me so we can, you know, talk about the sting we're plotting.
Ray хотел, чтобы поужинать со мной, чтобы мы могли, Вы знаете, говорить о укуса мы заговоре.
We can talk about the embarrassing things you love to bring up.
Мать и дочь.Можем поговорить на всякие смущающие темы, которые ты обожаешь.
Only if you want to. And we can talk about other non-Brecht things.
И мы бы могли побеседовать не только о Брехте.
We are who we are. And you are a doctor who can talk to animals.
Мы это мы... а ты доктор, который может разговаривать с животными.
You can't speak, we communicate by writing, on one of those kids'magic boards, I refuse to talk as well.
Ты не мог разговаривать, мы общались письменно, посредством детской волшебной доски, я тоже отказался говорить.
You bet we are, and I can't talk to you now.
Да и сейчас я занят.
We can't have a conversation if you refuse to talk about what we have in common.
У нас не выйдет беседы, Если ты отказываешься говорить о нашем общем прошлом.
Ever since suffrage, you have to deal with the fact that we can talk.
Ты должен смириться с тем, что у нас есть право голоса.
I want you to know that when we eat I'm the only one who can talk.
Хочу предупредить вас, что говорить... во время еды могу только я один.
But you don't have to worry because I'll tell him we can't talk no more.
Вы только не переживайте я скажу ему, что нам нельзя разговаривать.
We can talk things over if you feel the need to... man-to-man.
Мы можем всё обсудить, если это нужно как мужчина с мужчиной.
Do you know where we can find him to talk with him, sir?
Вы знаете где мы можем найти его, чтобы поговорить с ним, сэр?
OK, because I have some very, very important news... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this some other time.
Ну, хорошо, у меня есть очень важные новости... которые надо обсудить... если тебе плохо, мы можем поговорить в другой раз.
You can talk, but if you move, we have to start all over.
Вы можете говорить, но если двинетесь, нам ридётся начать сначала.
Adam is the school's counselor, and we thought we'd like to have this little talk today to see if maybe we can help you people.
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Well, uh... we could talk to my Captain, and maybe she can negotiate with the miners, uh, get them to agree to let you stay.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Yeah, so listen, sorry to bother you. Can we talk to Thor?
Послушайте, извините за беспокойство, можем мы поговорить с Тором?
Can you just come over to the store so we can talk in person?
Можешь прийти в магазин, чтобы мы поговорили?