English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cap's

Cap's translate Russian

479 parallel translation
= Wear jeans and put on a cap, = and let's go for a walk.
что-нибудь повседневное = и пойдем гулять. И за руки держаться.
Now my cap's gone in too!
Так, ещё и фуражка! И букет! Сбегать купить ещё один букет?
It's quite a feather in my cap, too.
Тоже неплохое перышко к шляпе.
But at night, when shadows lurk... It's cap down, collar up, and you peddle liquor!
font color - "# e1e1e1" Но ночью, когда тени исчезают... font color - "# e1e1e1" Кепка на лоб, воротник поднят, font color - "# e1e1e1" и ты торгуешь ликером!
- My cap. It's too large.
- Моя фуражка мне велика.
Hey, Cap, you know it's only going to be a short time before that sub comes up abeam of us.
Капитан, осталось немного времени, до того, - как подлодка появится у нас на траверзе.
Yeah, Tony's cap.
Ага, его.
The cap needs taking in. It's a bit too big.
Моя фуражка великовата, тебе надо ее ушить.
There's a cap on each end - only one's obvious, and the other isn't.
Крышки есть на обоих концах, только одна на виду, а другая - нет.
If the second trembler's in the body, then it's all right to unscrew the cap.
Если второй прерыватель расположен в корпусе, то снять крышку не проблема.
But if it's in the cap, then unscrewing it will send the whole thing up.
Но если он в крышке, тогда всё взлетит на воздух.
" Three-to-one that it's the cap I have to unscrew.
" Три к одному, что нужно откручивать крышку.
Just a woman's hat caught on a branch, and the cap of a samurai that had been trampled on.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
- We must take a driver's cap and two boots.
Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
Where's the cap?
Фуражка.
... and for the lady some old overalls and an aviator's cap.
А для его жены - комбинезон лётчика.
Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap.
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа.
He's gonna buy a cap pistol and bang, bang.
Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Isn't it customary to wear a sailor's cap with the yacht's name on it?
Разве обычно не носят моряцкую шапочку с названием яхты?
Hey, Cap'n, somebody told me just now that they thought that you believed Tom Robinson's story aging ourn.
Эй, кэп, кто-то сказал мне сейчас, что они думают... что вы поверили истории Тома Робинсона против нашей.
Above all when it's a red cap.
Тем более если это красная кепка.
That's when he gets his own cap. Now, come on.
Но только когда у него будет новая фуражка.
Now, where's my cap?
Так, где моя фуражка?
Cheyenne! ( chortles ) Excuse me Cap'n, but I ain't heard yet about no Injuns comin'after a Pay Master's detail.
- Извините, капитан,... но я не слышал, чтобы шайены нападали на кассиров.
Because it's a school cap.
Потому что это школьная кепка.
Why? There's a cap there, you can screw it on.
А чего, там же есть пробочка, вы ее завернете.
a pink plastic bowl filled with blackish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap.
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
She's dressed like a solo, wearing a knit cap.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
It's not good us going to them cap in hand if they've managed to fix up a trading community without us.
Если они наладят торговлю без нас, потом придется идти к ним с протянутой рукой.
Tell me, Cap'tain, you know the story of the pregnant woman who wonders if the child's really hers?
Скажите мне, мой капитан, вам знакома история беременной женщины, задающейся вопросом, действительно ли она вынашивает своего ребенка?
It's useless, they took the distributor cap
Это бесполезно, они сняли трамблёр.
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия?
Who thinks Cap's throw-ups are worth being on a train?
Кто считает, что его сроун-апы смотрятся на поездах?
- Who's Cap?
Кто такой Cap?
It's a man wearing a uniform with big buttons... and a shiny cap.
Человек в униформе с большими пуговицами... и в высокой шляпе.
- That's a Little Red Cap for you.
- Вот вам и Красная Шапочка.
The match is in the cap! It's strange.
Спичка в пилотке.
It's a good-luck cap.
Это "счастливая бейсболка", она приносит удачу.
It's a bathing cap.
Это ж купальная шапочка.
Happy in that we are not overhappy. On Fortune's cap we are not the very button.
Мы не верхи на колпаке Фортуны.
WHERE'S THE LENS CAP?
- Куда ты дела колпачок?
- It's been three days, Cap.
- Прошло уже три дня, Гастингс.
Oh, and put on your little maid's cap.
Да, и надень свою шапочку служанки!
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES.
Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
- There's your cap!
- Вот твоя шляпа!
- It's preposterous to ask someone to take off a baseball cap at a baseball game.
- Это нелепо просить снять бейсболку на игре в бейсбол.
Where's my lucky red cap?
- Ненавижу перец.
Where's my red cap?
- Где моя кепка?
Here she is, and it looks like she's talking to the guy with the sports cap.
Вот она. Похоже на то,... что она разговаривает с парнем в кепке.
Bertil's mother... it was about his cap.
Мать Бертила - -- это насчет его кепки.
I'm praying the pilot's cap I noticed on one of the seats belongs to you. It does.
Полагаю, что шляпа пилота, которую я увидел на одном из кресел в первом классе, принадлежит тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]